Книга Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто умер? Граймс?
Она кивнула.
– Так… – с расстановкой произнес Мейсон. – А откуда вызнаете?
– Я видела труп.
– Когда?
– Примерно… примерно три четверти часа назад.
– Подождите минуту! Я говорил с его женой по телефонунесколько минут назад, и она…
– Она еще ничего не знает, – закончила Гвинн Элстон. – Никтоне знает. Его убили.
– Это вы его убили?
Она покачала головой.
– Если да, то лучше скажите сейчас и не тратьте времени наистерику, не рыдайте, не ждите от меня снисхождений. Говорите! Только голыефакты. Где вы его видели?
– В усадьбе Бакстера.
– Что вы там делали?
– Поехала узнать о полицейском, который дал мне вчеравечером пистолет.
– Пистолет! – вскричал Мейсон.
Она кивнула.
– Дальше! – торопил Мейсон.
– Вам рассказать про пистолет или начать сначала и…
– Начните сначала, да побыстрее. Вы отправились к Гиллеттам.Мистера Гиллетта не оказалось дома. Миссис Гиллетт сказала, что сейчас у нихнет денег на книги, потому что было много других расходов. Вы пробыли там околочаса. Что потом?
– Я ушла.
– Это ясно, – нетерпеливо перебил ее Мейсон. – Дальше!
– Вы помните, что вчера весь день шел дождь, где-то досамого вечера лило как из ведра, а потом стало моросить. Я медленно подъехала кворотам усадьбы Бакстера и увидела свет фонарика: он то загорался, то гас исветил мне прямо в глаза.
– Что вы сделали?
– Начала было тормозить, потом вспомнила все… и газанула.
– Дальше?
– Этот тип вышел на дорогу у меня перед носом и направилфонарик в ветровое стекло прямо мне в глаза. Я и остановилась.
– Что за фонарик? Ручной или…
– Ручной, но довольно мощный, из тех, которые имеют большуюлампу и которая насажена прямо на батарейку…
– Ладно, вы остановились, – перебил Мейсон. – Что былодальше?
– У него там стоял автомобиль. Крышка багажника былаподнята, и он мне сказал, что у него спустила шина и нет домкрата и что емунужно немедленно попасть на ближайшую станцию автосервиса, чтобы кто-нибудьприехал и помог. Он попросил подвезти его. Красивый парень, без плаща, но, какни странно, одежда на нем была вся сухая. К тому времени уже моросил холодныйдождь… Он явно стоял там недолго. Наверное, сидел в машине, просто ждал, пока яподъеду. Потом увидел фары моей машины, вылез и принялся за дело.
– И что вы сделали?
– Я не открывала дверцу. А только опустила стекло на парудюймов, чтобы слышать, что он говорит. Понимаете, мне приходилось выслушиватьсамые разные предложения и…
– Не сомневаюсь, – перебил Мейсон. – Вы опустили стекло напару дюймов. Что дальше?
– Он вытащил из кармана кожаный бумажник и показал мнезначок, сказав, что он полицейский и приказывает мне открыть. Я отказалась, аон так нервно хихикнул и говорит: «Слушайте, я не собираюсь торчать здесь всюночь и препираться с вами. Я полицейский. Я дам вам свой пистолет, и, если вампокажется, что я к вам пристаю, можете остановить машину и высадить меня».
– И что он сделал?
– Просунул пистолет в окно рукояткой вперед, так что он упална сиденье.
– А вы?
– Взяла пистолет, открыла дверцу и посадила его в машину.
– Рассказывайте дальше.
– Потом я подвезла его в поселок Виста-дель-Меса. Это… этомилях в двух от усадьбы Бакстера. Там был открыт автосервис, и он сказал, чтопопросит дежурного прислать ремонтную машину.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Дальше?
– Он остановился. Дежурный был занят другой машиной. Затемпошел к туалету, а я позвонила вам.
– Что потом? – спросил Мейсон.
– Потом я долго ждала, а он так и не появился. В концеконцов мне пришлось пойти спросить дежурного, не подходил ли к нему человек спросьбой починить шину у автомобиля, на что он ответил отрицательно. Он тольковидел, как этот человек подъехал, вышел из машины и пошел к туалетам, а потомон занялся ремонтом автомобиля, решив, что нам ничего не нужно, и простоперестал обращать на нас внимание.
– Ну и что вы тогда сделали?
– Я попросила дежурного пойти посмотреть в мужском туалете.
– Вашего приятеля там не оказалось?
Она покачала головой.
– Что вы сделали?
– Посмотрела в женском – там тоже никого. Тогда я поехаладомой.
– А пистолет?
– Пистолет лежал рядом на сиденье.
– Ясно, – сказал Мейсон. – Знаете, у нас мало времени.Давайте все побыстрее выясним. Вы приехали домой. Что же случилось там?
– Я увидела Нелл и сказала ей, что у меня жутко болит головаи я ложусь спать и… сделала так, как вы мне сказали.
– И вы уснули?
– Пыталась, но Нелл вошла и сказала мне: «Послушай, Гвинн,не знаю, что с тобой случилось, но ты сама не своя, и, к твоему сведению, вратьты не умеешь. Сядь-ка и расскажи мне, что произошло. У тебя что, роман с моим мужем?Если и так, уж не такая это катастрофа, из-за которой нужно рвать отношения.Или просто легкий флирт, который вам обоим ничего не стоит прекратить, а я могуэтого и не заметить».
– И вы ей все рассказали?
– Нет, – ответила Гвинн. – Я ей дала понять, что никакогоромана нет. Сказала, что немного беспокоюсь из-за полицейского, который дал мнепистолет, а потом исчез, а пистолет остался у меня. Но я ничего не рассказалаей о своих подозрениях, о том, где я была, о вас.
– А потом?
– Нелл попыталась допросить меня с пристрастием, сказав, чтовообще-то полицейские не имеют привычки швырять оружие девушкам на колени и, поее мнению, Фэт что-то замышляет и это связано со мной. Она хотела узнать,продолжает ли он ко мне клеиться и не делала ли я ему авансов, и… вообще, мынемного поговорили, и она вроде бы вздохнула с облегчением и сказала: «Нуладно, сейчас я приготовлю тосты с молоком, уложу тебя в постель и сама пойдуспать».
– И что дальше? – торопил Мейсон.
– Мы поели, еще немного поговорили, и я легла спать. Кто бымог подумать, что мне удастся заснуть! Я была уверена, что не сомкну глаз ибуду дергаться всю ночь. Но я в жизни не спала так крепко. Когда встала утром,Нелл решила продолжить допрос, сказав, что чем дольше она думает о моемрассказе про полицейского и пистолет, тем он кажется ей все болеенеправдоподобным, и она решила, что я морочу ей голову. Я достала пистолет ипоказала ей… Затем мы открутили барабан и заглянули внутрь… Одной пули в обоймене хватало.