Книга Так точно, дорогая! - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На какой-то миг ей показалось, будто он колеблется.
— Конечно же.
— Синие желе и сердечки?
— Разве такое забудешь? — И тут он снова замолчал, его глаза странно блеснули. — Мне припоминается, что ты в ту ночь выпила слишком много шампанского.
Эшли улыбнулась. Словно бы что-то растаяло в ее душе. Так-то лучше. Ее непреклонный Джеффри вернулся.
— Очевидно, ты имеешь в виду эпизод с бассейном?
— Это было забавно.
— Да, тебе-то легко говорить. Не ты потом ходил весь вечер в мокрой одежде.
Его губа как-то странно дернулась, словно бы он хотел улыбнуться, но сдержался. Взгляд остановился на ее груди. Кажется, он вспоминал этот эпизод.
— Все мужчины — свиньи, — вздохнула Эшли.
— Нет, мы просто честные люди.
— Нет. Ты свинья.
— Ничего нельзя изменить.
— А ты попытайся.
— Так точно, дорогая.
— Ты научился этому в Нью-Йорке?
— Чему именно?
— Скажи эту фразу снова.
Его бровь удивленно поползла вверх. Какую фразу?
— «Так точно, дорогая», — повторила она. — Мне нравится, как это звучит. И думаю, тебе надо чаще произносить ее. Было бы неплохо, если бы ты говорил это каждый раз, когда я к тебе обращаюсь.
Джеффри фыркнул:
— Так точно, дорогая.
Эшли сложила руки вместе.
— О! Как бальзам на душу. Зайди за мной в восемь.
— Так точно, дорогая.
— Цветы возьмешь?
Он подошел к ней ближе, его голос снизился на тон, а слова звучали как будто издалека.
— Так точно, дорогая.
От их звука она вздрогнула.
— А конфеты?
— Так точно, дорогая, — и он склонился к ней.
Она вдохнула его свежий запах, и ее сердце забилось сильнее. Случайно она посмотрела на его губы.
— Так точно, дорогая, — прошептал Джордан, словно догадавшись, о чем она думает.
— Нет, мистер.
Эшли вынырнула у него из-под руки и направилась к двери.
— Итак, в восемь часов. У моего дома, — она расправила плечи и встряхнула головой.
Теплый ветерок качал листву пальм, растущих вдоль бульвара Малибу. Они с Эшли молча сидели в машине, пережидая красный светофор. Музыка, доносившаяся до них из ближайших клубов, и ароматы из открытых ресторанов смешивались в экзотическую гармонию чувств.
Наконец светофор сменился на зеленый, и Джордан нажал на педаль, затем переключился на вторую скорость и поехал вдоль тротуара. Да, трудно поверить, что только два дня назад он сидел у себя в офисе с сугробами за окнами!
Переключая скорость, он чуть было не коснулся обнаженного плеча Эшли. Волосы красавицы были распущены и весело развевались по ветру.
По первому же взгляду на него этой женщины он понял, что оделся неподходяще к данному случаю. Его костюм, по всей видимости, был несколько старомоден. А ее яркая оранжевая короткая юбочка и такой же яркий топик сразу навевали праздничный и веселый тон, который, очевидно, и был принят на подобных вечеринках.
Внезапно ему захотелось забыть об этой ненужной вечеринке и увезти ее куда-нибудь в теплую летнюю ночь. Они могли бы найти приятный тихий пляж, пойти искупаться, а потом заняться любовью на пышущем жаром песке.
— Хочешь, заключим пари? — вдруг спросила она, открыв глаза и выпрямившись в сиденье.
Сладкое видение любви исчезло. Рядом с ним снова сидела деловая женщина.
Да уж, с этой точно не займешься любовью на берегу. Вряд ли она желала предложить ему сладкую ночь.
— Это зависит… — тихо ответил он, еще не совсем очнувшись от приятных фантазий.
— От чего это зависит?
— Будем ли мы спорить на поцелуй или нет.
Женщина выпрямилась еще больше и приняла оскорбленный вид.
— Конечно, нет, как ты мог подумать?
— А почему, собственно, нет?
— Да настройся же на серьезный лад! Это деловая сделка. Не больше. Сегодня ты не будешь лезть в мои дела, а я — в твои. Не будем друг другу мешать. Мы оба прекрасно знаем, какой замечательной возможностью является данная вечеринка. Поэтому давай оба воспользуемся ею, заключив временное перемирие.
Джордану вовсе не понравился тон, каким она говорила о выгодной сделке. На его месте Джеффри уж точно бы знал, как себя правильно вести на вечеринке. А для него это была китайская грамота!
— А я подумал о другом: а почему бы нам не потанцевать там? — спросил он.
Она рассмеялась.
— Это еще зачем?
— Как же? Разве на вечеринках не танцуют? А мне кажется, для этого вечеринки и существуют. И еще потому, что мы друг другу нравимся.
— Говори за себя.
— Так-так, — он покачал головой и легонько похлопал ее по плечу. — Ты тоже никак не можешь справиться с нахлынувшим чувством. Ведь ты знаешь, о чем я говорю?
Эшли дернулась и сбросила его руку с плеча.
— Ха, кажется, у тебя самомнение величиной со штат Техас, не меньше.
— Точнее, размером с Аляску. Она-то больше Техаса. Однако это не меняет положение вещей. И я все же прав.
— Нет, очевидно же, что ты не прав.
— Тогда докажи.
— Каким образом?
— Я поцелую тебя еще раз, и попробуй не отвечать мне.
— А тебе одного раза недостаточно?
— Это было чертовски приятно.
— Я уже сказала: это была игра.
Джордан притормозил на очередном светофоре.
— Ты лжешь, красавица.
— А ты размечтался, мачо.
— Мне что, начать доказывать здесь и сейчас или потерпишь до вечеринки?
— Ни то, ни другое, — сказала она, встрепенувшись. — Лучше смотри на дорогу и держи руки на руле. Мы все-таки в машине.
— Так точно, дорогая.
— А на вечеринке ты будешь держаться в стороне от меня, чтобы я могла очаровать Гарольда Готье.
— Понял, а ты в этом деле спец?
— Что ты этим хочешь сказать?
Джордан бросил на нее мимолетный взгляд.
— Ты считаешь, что правильное поведение на вечеринке поможет тебе на презентации? Увеличит шансы на успех?
— Вне всякого сомнения.
— Значит, ты думаешь, что этот человек будет судить по внешности, а не по содержанию? — Джордан чувствовал себя в неловкой ситуации.