Книга Монстр лазейку найдет! - Лизи Харрисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня в офисе телефоны просто разрываются.
С вечным загаром, в костюме от Армани, пластический хирург, бросающий вызов годам, вошел на кухню. Он ослабил узел галстука, по очереди поцеловал в лоб обеих дочек и опустился на один из черных стульев в форме раскрытой ладони, которые стояли вокруг стола. Глория сунула в микроволновку свое любимое блюдо из серии «Lean Cuisine»: сырная тортилья по-калифорнийски, – и щелкнула таймером.
– Ну, пусть бы секретари отвечали!
– Мне сделалось интересно, – сказал Бо. – Звонили подростки. Спрашивали, могу ли я сделать им клыки, рога, хвосты… что угодно. Им всем хотелось выглядеть, как…
Он щелкнул пальцами, пытаясь припомнить нужное слово, потом сдался и продолжал:
– Как бы то ни было, поначалу мы с доктором Крамером решили, будто это очередная детская шалость, вроде той, что школьники из Мерстона устроили бедному Бретту. Но потом мы узнали про передачу по второму каналу, и…
– Вся власть КРУТу! – провозгласила Кандис, вскинув стиснутый кулак.
– Что еще за «КРУТ»? – переспросила Глория сквозь писк микроволновки.
– «Крепи Расово Угнетенных Товарищей»! – пояснила Кандис. – Мелли, оно сработало! Нормалы хотят быть ЛОТСами! Наше послание дошло!
И она принялась писать эсэмэску Билли.
– Слу-ушай, это будет клево смотреться в моих документах на поступление в колледж!
– Вот! Вот как это называется – ЛОТСы! – сказал Бо, дуя на горячую тортилью. – И, я так понял, некоторые из них живут прямо на нашей улице!
Он пригубил вина, которое появилось перед ним благодаря Глории.
– Доктор Крамер просто мечтает увидеть кого-нибудь из них, так что я пригласил его с семьей к нам на ужин в ближайшее воскресенье. У них двое детей вашего возраста, так что…
– И что? Ты теперь откроешь побочный бизнес? – осведомилась Мелоди. – Приходите, поглядите, какие чудики и уроды живут на Рэдклиф-вэй! Ужин входит в стоимость билета! Ловчие сети – бесплатно, пока патроны не кончатся!
– Да какая муха тебя укусила? – удивился отец.
– Мрачная она сегодня, – объяснила Кандис. – Но она права, пап. Они не цирковые уродцы.
Мелоди кивнула.
– Да я и не говорил, что они…
– Кстати, дети Крамеров – девочки или мальчики?
– Девочки.
– Кандис ушла!
– Нет уж, нет уж! – строго сказал Бо. – Присутствие обязательно.
– Бо, ну зачем ты пригласил гостей накануне отъезда? – упрекнула Глория, подливая ему вина. – Мы ведь на следующий день утром едем отдыхать!
– В другие дни они не могли.
– Как трогательно! – вполголоса буркнула Мелоди. Ну почему родители ведут себя так легкомысленно, когда все обстоит настолько серьезно? Неужели им будет не все равно, только если плохое случится с ними самими? Неужели мало того, что беда стряслась с их соседями?
– Но ведь нам надо будет собираться и…
– Да не беспокойся ты, – сказал Бо, поднимая бокал за ножку. – Я возьму готовое блюдо в «Логове», ты его разогреешь в нашей сковороде, никто и не подумает, что готовила не ты!
Глория улыбнулась, и они с мужем дали друг другу «пять».
– Я всегда знала, что не зря вышла за тебя замуж!
«Да послушайте же, что вы несете!» – чуть было не завопила Мелоди. Но тут зазвонил ее айфон. «Джексон!!!»
Торопливо доставая телефон, она невольно спросила себя: а насколько близко к сердцу приняла бы все это она сама, если бы беда не грозила ее парню. А Кандис, если бы не думала, что строчка «Лидер КРУТ» будет круто смотреться в ее документах на поступление? Однако Мелоди отмахнулась от этих мыслей: ей хотелось думать, что она бы все-таки не была такой равнодушной, как ее родители. Нет, она совсем не такая!
– Алло? – выпалила она, не обращая внимания на то, что номер не определился.
В трубке раздался шепот:
– Мелоди, это Сидни Джекил. То есть госпожа Дж. Учительница биологии. Мама Джексона.
У Мелоди пересохло во рту.
– С ним все в порядке?
– Да, все отлично, – госпожа Дж. вздохнула. – Он просто отказывается уезжать, не попрощавшись.
– Уезжать?!! А куда он едет?
Ее закружило в тошнотворном водовороте.
«Кто там?» – одними губами спросила Глория.
Мелоди отмахнулась и выбежала в гостиную, чтобы поговорить без свидетелей.
– Ты можешь быть через сорок минут в «Crystal’s Coffee» напротив аэропорта Макнари?
– Ага… – выдавила Мелоди.
– Хорошо. Тогда увидимся. И смотри, чтобы никто тебя не выследил!
В трубке послышались гудки.
Мелоди последний раз взглянула в зеркало заднего вида – позади не было никого, только тьма и уличные фонари.
– Гляди! – шепнула она, указывая на вывеску кофейни: там светились только три последних буквы. – Осталось только «fee»!
– Ха! – бросила Кандис, глядя на перегоревшую вывеску. – Думаешь, это Фрэнки заставляет их светиться с помощью собственного заряда?
Мелоди не знала, способна ли на это Фрэнки. И гадать ей сейчас не хотелось.
Кандис мигнула поворотником.
– Ну, поехали!
Она резко крутанула руль, и «BMW» с визгом влетел на стоянку при кофейне.
Кандис припарковалась рядом с «Тойотой Такомой» с выбитым стеклом, заделанным скотчем и картонкой. Мелоди обмякла на сиденье.
– Хотя бы фары выруби!
– Ой, да расслабься ты уже! – фыркнула Кандис: ее явно достала мания преследования, охватившая Мелоди.
– На себя посмотри! Во что ты вырядилась?
Кандис окинула себя взглядом и хихикнула. На ней был камуфляжный жилет, в котором Глория ходила наблюдать за птицами, и сетчатая бейсболка, на шее висел бинокль, а из кармана торчал птичий манок. Короче, принимать ее всерьез было трудно. Однако сестра была права. Надо расслабиться. По крайней мере, вряд ли за ними следят.
– Я не вижу их машины. А вдруг мы с ними разминулись? А вдруг…
Мелоди не могла заставить себя договорить. Одно дело, если Джексон уехал, а если его схватили?!
– Тебе когда-нибудь приходилось скрываться от преследования?
Мелоди мотнула головой.
– Люди, которые вынуждены скрываться, никогда не паркуются на виду!
– Да, верно… – согласилась Мелоди, разглядывая придорожную забегаловку, переживающую не лучшие времена. – Слушай, а вот что бы ты сделала на моем месте? Ну, если бы твой парень уезжал?
Когда она произнесла это вслух, внутри у нее все сжалось, как будто она втиснулась в куртку на несколько размеров меньше, чем надо.