Книга Серый кардинал - Рия Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как всегда, ты многословна, радость моя.
— Счастлива тебя видеть, — ответила, кривя губы.
— Ты скучала? Хотя бы немного? — глаза заблестели. Простачок, верил, что я была влюблена в него, столько раз приставал ко мне, но Грегори не позволял ему перейти грань, понимая, что может сделать влюбленный мальчишка. Мне по контракту играть с его сознанием запрещено, но зато хозяин отлично знал, на какие поступки ради прекрасной дамы готовы подобные его сыну. Пара манипуляций, и два года назад Тамби был у моих ног, что его отцу и брату не понравилось, поэтому его быстро отправили служить в столицу, подальше от Катара и ближе к дворцу.
— Говорят, у тебя прекрасная невеста, — продемонстрировала осведомленность, тем самым уводя от темы.
Мысли обдало потоком презрения и жалкого смирения с собственной участью. Тамби не знал о моем даре, даже отец его презирал за слабохарактерность и мечтал, чтобы тот обнажил зубы и восстал против него. Тамби мечтал об этом. Да, он хотел убить Грегори и своего мерзкого братца, чтобы завладеть всем и стать полноправным наследником. Дальше по его плану шла женитьба на какой-нибудь герцогской дочери и втайне от нее походы к любовнице в моем лице. Надежный и весьма тривиальный план, но он грезил этим, как сумасшедший. Не устраивало в нем меня собственная роль: расторгать со мной рабский контракт Тамби не решился бы никогда, не доверял.
— Сив, ты знаешь, никто не сравнится с тобой. Бездна, как я скучал, — стиснул мой локоть от переизбытка эмоций. — Ты рада видеть меня?
— Я уже ответила на этот вопрос, — бросила бесстрастно и поправила платье, глядя на широкие двери, за которыми шли гуляния.
Не особо довольный, но смирившийся, он повел меня ко входу, где стоял суровый мужчина в фраке и проверял приглашения, и только после расплывался в улыбке, изучая титулы, золотом выведенные на бумаге.
— Леди со мной, — лорд Дисад небрежно взмахивает рукой, облаченной в белоснежную перчатку. В нем чувствовался столичный лоск, которым обладали те, кто часто бывал в Даркане и так или иначе пристраивались к чреву дворца. Они будто возвышались над всеми остальными, нередко начиная вести себя, как полноценные цари приграничья.
Пронзив заинтересованного дворецкого томным взглядом, не обратив внимания на любопытные мысли о моей личности, прошла вперед, к празднеству. Аристократы предпочитали дома в имперском стиле, а потому светлые колонны стремились ввысь, образуя арки и пропуская в бело-золотое помещение. В зале для приемов все деликатно и ненавязчиво напоминало о богатстве и достатке владельцев жилья. Потолок был украшен лепниной, а стены задрапированы дорогими тканевыми обоями нежного персикового цвета, в некоторых местах их перекрывали резные панели с дайидским орнаментом — полностью отказаться от пустынной культуры градоправитель не смог. Ни один угол, стена или ниша в зале не оставались без внимания, все скруглялось и смягчалось, мебель вовсе была покрыта золотым орнаментом. Что такое роскошь здесь знали точно.
Обилие людей, таких ярко мыслящих, обдало ветром ментальной грязи, и вовремя появившийся подавальщик, несущий золотой поднос с бокалами шампанского, стал неожиданным спасителем. Взяв тонкое стекло в руки, я с наслаждением выпила пузырящийся прохладный напиток, смакуя мгновение. У другого мужчины в черно-белом костюме подхватила тарталетку с черной икрой. Вкусно, к приезду герцога хорошо подготовились.
— Он здесь? — спросила, рассматривая лица, ценящие силу и льнущие к блеску. Грегори точно поставил в известность сына о нашем плане: кратко обрисовал ситуацию, не вдаваясь в подробности. Так, впрочем, поступила бы и я.
Музыканты еще не разошлись, играя на инструментах в полную силу, поэтому мы лишь слушали барабанную дробь, которая была прерывиста, как крик умирающего в песках. Вот и очередной подавальщик с прохладительным напитком подоспел. Отдав ему пустой бокал, взяла новый и продолжила заглушать посторонние шумы, в том числе и моего спутника.
— Ты стала больше пить, — заметил Тамби.
Остановила на нем спокойный взгляд.
— Иногда ты смотришь так, будто знаешь о людях все, Сильви, в такие моменты я тебя начинаю бояться.
— Что ты? — улыбка стала обольстительной. — Оно такое холодненькое, ну как не выпить? И ты возьми!
На лице промелькнуло облегчение, Там даже отошел от меня, чтобы поговорить с подошедшим аристократом. Мало кто знаком с моей внешностью, однако каждого своего клиента я помнила преотлично, и поэтому наблюдала за местным парком животных, притворяющихся примерными семьянинами и добродетельными женами (да, женщины у нас тоже периодически бывали и любили кутить вровень с собственными мужьями).
— Где главный гость? — я без интереса рассматривала окружающих, подмечая яркие платья молодых леди, неплохие, но уж довольно скромные, несвойственные моему гардеробу. Которое на мне также не внушало излишней симпатии, однако сегодня я в образе, простительно.
— Он еще не приехал, — раздраженно заметил Тамби, даже не потрудившись контролировать ревность, исходящую от него. Мальчишка. Всего лишь юнец.
Восстань хоть раз против отца, стань намеком на мужчину и только потом проявляй подобные замашки. Тебя сломать окажется гораздо легче, в тебе нет интеллекта и хитрости Грегори, и у тебя не будет в помощниках покорного младшего братца, подчиняющегося лишь собственному отцу. От тебя я быстро смогу избавиться.
— Как же я хочу насладиться тобой, — почти стонет мальчишка, но сразу же приходит в себя, почти с испугом разглядывая потенциальных свидетелей своего позора. Никто не услышал, по крайней мере, исходя из мыслей окружающих, я сделала такой вывод.
— Держи себя в руках, — произнесла мягко, с приязнью рассматривая взволнованного лорда. Губы мои все еще были растянуты в улыбке, а лицо лучилось добродушием и мягкостью.
«Праведная шлюха», — мне подходит и нравится.
— Тебя сильно обижали все это время?
— Да, — с грустью произнесла, намеренно прикусывая нижнюю губу и глядя вперед, становясь задумчивой и преисполненной только мне известного познания. Я не против жалости по отношению к себе. Некоторое время он молчал, раздумывая о незавидной участи симпатичной ему девицы.
— Эль-эчинандо пропала, — прошептал, рассматривая аристократов и, на первый взгляд, переводя тему.
Зачем рассказывать о новости, которая уже гуляла по всей империи? За три дня только глухой не слышал о похищении принцессы. Эль-эчинандо — обычный издевательский каламбур, образованный из имени принцессы Элезет и древнеимперского слова «колдовство», что в итоге складывалось в не