Книга Вашей стерве надо замуж, или Ужасное убийство Грыззи! - Риска Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тетя, дорогая, как замечательно, что ты пришла! — слетело с моих губ.
Я уже просто не могу находиться рядом с этим драконом!
Чуть покосилась на Эксплора. Тот надсадно кашлял, явно скрывая за кашлем смех. Грубиян! Больше, чем уверена, что его завуалированный хохот на этот раз был посвящен праздничному наряду моей тети. Я-то уже привычная, а он… Впрочем, не буду его оправдывать.
— Я тоже желала бы припудрить носик и приукрасить себя перед ужином, — промурлыкала я.
— Конечно же, леди Картем! — все-таки Эксплор сумел вернуть себе самообладание. — Мы с вашей тетей будем ждать вашего возвращения с нетерпением!
* * *Лиир Эксплор
Высшие силы! Объясните мне кто-нибудь, за что меня решили так покарать, что отправили встречать Чудогодие именно сюда? Нет, мне просто интересно, где я так нагрешил… Рыжеволосая девчонка, ничего не смыслящая в живописи, ядовитая, словно гюрза, при первом любом случае трясущая своим бездонным кошельком в качестве аргументов, и ее тетка…
Когда она выплыла, словно лебедушка, в комнату, я впервые в жизни подумал, что могу не сдержаться и заорать что-то вроде “Вытащите меня из этого безумия!”, но в итоге принялся кашлять, стараясь скрыть раздирающий меня изнутри хохот. Боги! Я такого еще не видел!
Леди Флерис напоминала собой куст. Куст чего именно, я еще не разобрался. Вокруг ее пышных юбок были сплошь нашиты торчащие ветки непонятного происхождения. Зеленый лиф был расшит драгоценными изумрудами, на которых, будто на надъеденных яблочках, повисли странные розовые шнурки, напомнившие мне бодрых осенних червячков. Шляпка — шедевр — улей, соломенного цвета с зелеными вставками. Но хуже всего — макияж. Красные губы контрастировали на бледном, измученном скорбью или белилами лице. Еще до конца не разобрался.
— Леди Флерис, вы — прекрасны! — вот от души сказал, прежде не имел удовольствия столь наслаждаться туалетом богатых дам, а уж тем более в деталях их разглядывать.
— Лорд Эксплор, ну что вы… Это всего лишь одно из будничных моих платьев… — смущенно пробормотала леди. — Как я вижу, вы с Беллочкой хорошо поладили?
— Ваша юная племянница — очаровательна, — польстил я.
Флерис довольно шмыгнула носом, а после вытащила зеленый веер с перьями. Раскрыв его, она принялась активно обмахиваться, окружая меня душным облаком приторных духов.
— Но отчего же вы ничего не попробовали из этих прекрасных легких закусок?
Женщина повела меня к фуршетному столику, передавая мне в руки бокал шампанского.
— Выпейте со мной. В этом доме так не хватает мужчины… — она тяжело вздохнула. — Мой муж, лорд Флерис, умер, оставив мне все состояние. Я жду встречи с ним, когда… Умру. Но это чудовищно, не иметь возможности до тех пор насладиться обществом какого-нибудь знатного образованного лорда.
Мягко улыбнулся.
— Не стоит помышлять о смерти, леди Флерис. Никто не знает, какой нам уготован срок и конец.
Она, улыбнувшись, кивнула. Чуть коснулась своим бокалом моего. Пригубила вино, а после отправила в рот тарталетку с черной икрой.
Я хотел повторить это действо за ней, но обернулся, услышав шаги. Подошла служанка. Присела в книксене.
— Леди Флерис. Все готово в большом пиршественном зале для праздника! Как вы и велели, пришел художник, а так же приготовлены наряды для костюмированных конкурсов!
— А малый стол?
— Накрыли и украсили, но… Кого за ним разместить? — уточнила служанка.
— Ах, дорогая. В этот раз у нас всего один гость, но я хочу, чтобы было шумно и весело. Что бы лорду Эксплору непременно у нас понравилось! Поэтому я решила, что в этот раз весь штат слуг может присоединиться к празднику!
Брови служанки взлетели вверх.
— Разумеется, это не будет касаться официантов, которые будут обслуживать нас, а так же горничные будут обязаны прибраться после мероприятия.
Служанка обрадованно кивнула и разве что не взвизгнула от радости. Полагаю, не часто им приходилось трапезничать в одной комнате с хозяевами.
— Не будем же тогда дожидаться мою племянницу. Пройдем сразу в большой зал! Ох, как же мне хочется насладиться весельем!
Флерис потащила меня прочь из комнаты, а я невольно загрустил. Дейджи там одна… В целебнице. А я, благодаря стараниям Флерис и ее племянницы, сейчас здесь. Праздновать буду.
Вздохнул. Несправедливая штука жизнь. Как же иногда хочется, чтобы она поступала иначе, но не все в наших руках… Нам может сколько угодно казаться, что мы хозяева собственной жизни, но на деле всегда оказывается по-другому. И подобный удар может оказаться чудовищным.
Я родился в богатой и родовитой семье. У нас было все, что мы только могли себе позволить. Я учился в престижной военной магической академии. После нее все дороги для меня должны были быть открыты. Но в один день произошедшее несчастье унесло жизни моих родных, оставив в живых лишь сестру, Дейджи.
Не сразу я понял, что на этом злой рок не оставил нас… Ее болезнь, последствие того дня, проявилась спустя лишь год, когда сделать было уже ничего нельзя… Лишь поддерживать жизнь, создавать иллюзию того, что все нормально. Я тратил на это все средства, которых было немало, и все равно не хватало. Когда понял, что уже на гране того, чтобы начать распродавать вещи и продать родовой дом, меня спас Волстен, уговорив, пожалуй, на самый рискованный поступок в моей жизни. Уговорив на чудовищный эксперимент, который позволил бы мне…
— Какая красота! Вы только посмотрите, лорд Эксплор! — отвлек меня жизнерадостный голос леди Флерис от моих нелегких дум.
Я и не заметил, как мы оказались в большом зале.
— Масштабно, — только и сумел выдавить я.
Зал был украшен зелеными гирляндами так, что у меня перед глазами все слилось в одно большое пятно. Разве что мерцающие огоньки и белоснежные скатерти накрытых и сервированных столов, хоть немного разгружали эту феерическую дизайнерскую мысль. Да гора подарков, что находилась в центре комнаты. Маленьких, больших, кубических, шарообразных, бесформенных. Все они пестрели цветными обертками, а я снова возвращался мыслями к утерянной своей жизни… С того дня, как произошла катастрофа, я никогда не отмечал