Книга Нэнси Дрю и дневник незнакомца - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне не терпится узнать, что же написано в этом дневнике! – с энтузиазмом воскликнула Джордж.
– Надеюсь, это не ухудшит и без того незавидное положение отца Хани, – с опаской пробормотала Бесс.
Выйдя из автобуса неподалеку от булочной, девушки с огорчением увидели припаркованную у магазина машину скорой помощи. Вокруг уже собралась группа зевак.
– Что-то случилось! – воскликнула Нэнси, ускоряя шаг. – Но, надеюсь, со старым добрым Оскаром Петерсоном все в порядке!
Девушки подбежали к булочной как раз в тот момент, когда скорая, оглушительно сигналя, отъехала.
– Что произошло? – спросила Нэнси у женщины, стоявшей рядом с магазином. – Кто-то пострадал?
– Мистеру Петерсону стало хуже, и врач отправил его в больницу. Судя по всему, он пробудет там несколько дней.
– Какой ужас! – сказала Бесс. – Но, Нэнси, что ты теперь будешь делать с дневником?
Нэнси, поглощенная мыслями о добром пекаре, ответила не сразу. В конце концов, она решила спросить его помощницу, не знает ли она кого-нибудь, кто говорит по-шведски. Та с радостью назвала нескольких человек, но никого из них не оказалось дома. Нэнси даже позвонила отцу, чтобы узнать, не посоветует ли кого-нибудь он. Но мистера Дрю тоже отлучился по делам.
Девушки впали в уныние, однако Нэнси решила их приободрить:
– Мы все еще можем разгадать эту загадку, девочки. К этому времени мою машину должны уже починить. И, если это так, можно навестить Хани и ее мать.
– Отличная идея! – хором воскликнули Бесс и Джордж.
Добравшись до автомастерской, девушки с радостью обнаружили, что кабриолет готов.
– Выглядит почти как новенький! – довольно сказала Нэнси. – Я выпишу чек.
Но, к своему огорчению, она забыла чековую книжку.
– Все в порядке, – успокоил ее механик. – Я все равно очень занят. Оформлю счет позже и пришлю его вам домой.
– Прекрасно, – с улыбкой сказала Нэнси.
Затем она и сестры позвонили домой из уличного телефона-автомата, чтобы сообщить родным, куда отправляются. Через несколько минут они уже ехали по шоссе, ведущему к Сэнди-Крик.
Проезжая мимо дома Рейболтов, Нэнси притормозила. Девушки взглянули на обугленные развалины некогда прекрасного особняка.
– Жаль, что у нас нет времени остановиться и поговорить со следователем, – сказала Нэнси. – Лучше, если мы сначала доберемся до Свенсонов.
Примерно через шестнадцать километров Нэнси наткнулась на стоявшее поперек дороги ограждение.
– Придется в объезд! – простонала Джордж. – Его, видимо, вчера поставили.
– Здесь не очень далеко, – оптимистично заметила Бесс. – Я вижу конец ограждения.
Путь был закрыт из-за строительства нового железного моста. Объездная дорога сворачивала в долину и полкилометра к югу пересекала реку Мускока.
– Мы потеряем время на этой грунтовой дороге, – заметила Нэнси, сворачивая в объезд. – Бедная машина! Нам повезет, если она не развалится на куски.
Дорога была неровной и скользкой от недавнего дождя. К тому же, она была узкой, и на ней с трудом могли разойтись две машины. И хотя Нэнси ехала медленно, кабриолет ужасно трясло.
– На такой дороге ничего не стоит угробить машину! – ворчала она.
– Или себя! – сухо добавила Бесс.
Мгновение спустя девушки услышали позади громкий, настойчивый гудок.
– Нэнси, прямо за нами едет огромный грузовик, – заметила Джордж.
– Знаю. Что ж, водителю придется подождать. На такой узкой дороге он не сможет меня обогнать.
Но водитель продолжал сигналить. Нэнси сначала волновалась, а потом возмутилась.
– Да что с ним такое?
Нэнси увеличила скорость в надежде оторваться от нетерпеливого водителя. Но тот ускорился, еще больше приблизившись к кабриолету. Бип! Бип!
Бип!
– Если он н-н-не ос-с-становится, я з-за-кричу! – пожаловалась Бесс. – А если м-мы п-поедем быстрее, у м-меня с-сломаются все зубы.
Теперь кабриолет безжалостно подбрасывало вверх-вниз. Джордж повернулась назад и уставилась на сигналящего водителя.
– Не уступай ему! – велела она Нэнси.
– Ему в любом случае это не поможет. Грузовик такой огромный, что не сможет меня объехать, а я, естественно, не собираюсь съезжать в кювет, чтобы его пропустить! Ему придется подождать, пока мы не выберемся на нормальную дорогу!
– И куда он так торопится? – проворчала Джордж. – Наверное, просто хочет заставить нас понервничать.
– Ну, как по мне, в этом он преуспел, – сказала Бесс.
И тут девушки увидели впереди деревянный мост – конец проклятой дороги.
– Слава богу! – воскликнула Бесс.
Кабриолет Нэнси въехал на мост. За ним по-прежнему мчался грузовик.
– На вид этот мост не слишком надежный, – заметила Бесс. – Неудивительно, что строят новый.
– Он и на слух не надежный! – крикнула Джордж, когда шаткие доски тревожно заскрипели под весом машины. – Если грузовик попытается нас обогнать, мы все провалимся!
В этот момент девушки услышали, как тяжелый грузовик с грохотом въехал на деревянный мост.
– Он сумасшедший! – воскликнула Джордж. – Мост ни за что не выдержит обе машины!
Едва слова слетели с ее губ, раздался жуткий треск.
– Нэнси! – заорала Бесс. – Берегись!
План Нэнси
Нэнси взглянула в зеркало заднего вида и увидела, что водитель тяжелого грузовика действительно собирается ее объехать! Чтобы избежать аварии, ей оставалось только одно: прибавить газу.
– Была не была! – прокричала она, и кабриолет рванулся вперед.
Девушки затаили дыхание, молясь, чтобы мост выдержал обе машины. Старый мост скрипел и стонал, но держался, несмотря на трещавшие под грузовиком доски.
Нэнси едва успела доехать до конца моста, как грузовик с бешеной скоростью промчался мимо. Он слегка задел кабрио-лет, сорвал часть деревянных перил моста и унесся прочь.
– Этот парень ненормальный! – вне себя выкрикнула Джордж. – Его надо арестовать за безответственное вождение!
– Жаль, что я не записала номер этой машины, надо бы сообщить об этом в полицию! – добавила Бесс.
Нэнси вздохнула.
– На данный момент, я рада хотя бы тому, что мне не придется снова сдавать машину в автомастерскую! Мне еще нужно сделать кучу всего, чтобы понять причину пожара в доме Рейболтов.
Выехав на дорогу к Сэнди-Крик, девушки наконец забыли о своем негодовании. Когда они добрались до города, Нэнси обратилась к полицейскому, чтобы узнать направление. Следуя его указаниям, она доехала до местечка у реки, где теснились маленькие домики. Бесс и Джордж внимательно разглядывали пострадавшие от непогоды коттеджи, ища название «Ривер-Вуд».