Книга Украденная память - Кевин Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пропал твой ребёнок?
– Не мой, – сказал Роберт. – Вдовы Джейн. Она работает тут, на ферме. Её дочка исчезла. Можно я приведу девушку к вам?
– Ко мне… ну хорошо.
Роберт вышел, а я остался в полном замешательстве. Даже если я лорд, как это поможет найти пропавшего ребёнка? И ещё надо «замолвить словечко». Кому? О чём?..
Будто мне было мало головокружений из-за этих попыток вспомнить – теперь голова пухла от вопросов.
Позади раздался шорох. Я обернулся и увидел, как малышка вместе со своей миской вылезает из-под покрывала. Она накинула его на плечи, словно шаль.
– Вряд ли ты знаешь, что происходит, да?
Она не ответила, и я обернулся к голубке:
– А ты?
Птица прошлась по моим пальцам и устроилась на запястье.
– Для демона ты довольно мила, – сказал я. – Может, знаешь, как меня зовут?
Голубка заворковала.
– Хм. Я не могу называть себя Вур-вур. Люди решат, что я свихнулся. – Я помолчал. – С другой стороны, я потерял память и разговариваю с голубем.
И вдобавок слышишь голос в голове, – напомнил Голос.
Помимо воли я фыркнул:
– Может, я всё-таки сошёл с ума? Как ты думаешь, кроха?
Я замер. Девочка привстала с тюфяка. Покрывало упало на земляной пол за её спиной.
– Что такое?
Я сместился на стуле и понял, что девочка наблюдает не за мной, а за птицей.
– Хочешь посмотреть на неё, да?
Я встал. Девочка съёжилась. Она выглядела такой крошечной, такой испуганной…
– Не бойся, – сказал я. – Она очень милая. Видишь?
Стараясь не делать резких движений, я опустился на колени возле тюфяка. Девочка смотрела в противоположный угол.
– Эта птица спасла мне жизнь, – сказал я, посадил голубку на тюфяк и отступил назад.
Девчушка дождалась, когда я вернусь на стул, а потом протянула грязную руку ладонью вверх. Голубка с любопытством посмотрела на неё. Потом вспорхнула и опустилась на запястье малышки. Та осторожно погладила её по перьям. Голубка заворковала. Девочка откинулась назад, прижимая птицу к груди. Она опустила голову, а голубка уютно устроилась в её руках, прикрыв глаза.
«Вы только гляньте», – подумал я. Может, голубка сделает то, что не смогли мы: заставит девочку наконец-то заговорить.
Я не успел узнать. Открылась дверь – и малышка снова сжалась на тюфяке.
Вернулся Роберт. Следом появился Уиз, неся ещё две миски рагу. За ними вошла невысокая полноватая женщина с длинными чёрными волосами, заплетёнными в косу. Она стиснула пальцы, не решаясь встретиться со мной взглядом.
– Это Джейн Лизл, – сказал Роберт. – Она помогает нам работать на полях. Давай, Джейн, спроси его.
Джейн казалась такой же напуганной, как и девочка на тюфяке. Я попытался успокоить её.
– Может быть, ты присядешь? – спросил я, пододвигая к ней стул, но женщина осталась стоять.
– Роберт говорит: твоя дочь исчезла?..
Это прорвало плотину.
– О нет, она не исчезла, милорд. Не исчезла. Её забрали.
– Кто?
Миг женщина молчала, а когда заговорила, её голос звучал так тихо, что я едва слышал его за потрескиванием огня в камине.
– Белая дама, – прошептала она.
Роберт нахмурился. Лицо Уиза не дрогнуло, но я заметил, как он скрестил пальцы.
– Что за белая дама? – спросил я.
– Она крадёт детей, милорд. Крадёт, чтобы съесть их души.
Хотя в комнате было тепло, я вздрогнул.
– Она прислала взамен маленькую демоницу, – продолжала Джейн, – но я не хочу её. Хочу, чтобы вернулась моя Эмма.
Ничего не понимая, я посмотрел на Роберта. Тот кивнул в сторону тюфяка:
– Джейн имеет в виду малышку.
Я обернулся. Девочка спряталась под оленьей шкурой.
– Я хочу, чтобы моя Эмма вернулась! – крикнула Джейн.
Оленья шкура вздрогнула.
– Ах, прошу вас, милорд, помогите вернуть мою доченьку!
Окончательно растерявшись, я смотрел на Джейн. Что мне делать?
Женщина бросилась передо мной на колени, хватая за руки.
– Это всё, что у меня есть. Пожалуйста, милорд, отдайте это Белой даме. Скажите ей: пусть возьмёт мою душу взамен, но вернёт Эмму!
Она положила мне на ладонь четыре монеты – два пенни, полупенс и фартинг. Наверняка все деньги, которые у неё были.
Мой кошель словно потяжелел на поясе.
– Я… Нет. Оставь их. Она всё равно не взяла бы.
– О, прошу вас! Прошу! Прошу, милорд. Отдайте ей. Пообещайте что-нибудь. Пожалуйста!
Её отчаяние разрывало мне сердце. Я не мог просто сказать бедной женщине «нет».
– Я… посмотрю, что можно сделать.
Джейн зарыдала. Нагнувшись, она поцеловала мне ноги.
– Спасибо, милорд, спасибо.
Она твердила это снова и снова, пока Уиз не вывел её из хижины. Я стоял, не в силах пошевелиться – растерянный и несчастный. Мне было нестерпимо стыдно.
– Я тоже благодарю вас, – тихо сказал Роберт, когда Джейн ушла.
– И что я, по-вашему, могу сделать? – спросил я, чувствуя, как пылают щёки. – Кто такая эта Белая дама? Местная дворянка?
– Нет, – сказал Роберт. – Она призрак.
Я уставился на него:
– Что?
– Это легенда, – сказал Роберт. Тем временем в хижину вернулся Уиз. – Белая дама жила здесь давным-давно. Она совершила ужасное преступление, и в наказание Господь проклял её. Она обречена вечно скитаться по реке Экс.
Я не мог поверить своим ушам.
– Вы хотите, чтобы я поговорил с призраком?
– Я – нет. Думаю, вам стоит поговорить со старой Сибил.
– Кто это?
– Сибил О’Мэлли. Она ведунья.
Ведунами называли ворожей, гадателей, волшебников, практикующих белую магию.
– То есть я должен пойти к знахарке?
– Вообще-то, милорд, она сама говорила, что хочет повидаться с вами.
По позвоночнику пробежал холодок.
– Зачем?
– Мы позвали её, когда вы были больны. Это она выжгла знаки на двери, – Роберт кивнул в сторону выхода. – Она подстригла вам волосы, чтобы наложить заклятие, привязывающее вас к человеческому миру. Именно это выгнало демона из вашего тела. И вы поправились.
– И почему она хочет меня видеть?