Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Новая кондитерская Синьорины Корицы - Луиджи Баллерини 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Новая кондитерская Синьорины Корицы - Луиджи Баллерини

258
0
Читать книгу Новая кондитерская Синьорины Корицы - Луиджи Баллерини полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 22
Перейти на страницу:

Эудженио прокашлялся и продолжил:

– Я всю ночь думал об этом. Мне очень не просто просить вас… Вы – единственная, кто может мне помочь.

Корица поперхнулась чаем и закашлялась.

– Вот видите, зря я начал, – расстроенно воскликнул Эудженио. – Как неудобно…

– Нет-нет, продолжайте. Вы уже заинтриговали меня.



Мужчина положил кусочек сахара в чай. Обычно он никогда не клал его, чтобы насладиться ароматом напитка, но в тот момент ему показалось, что немного сладкого пойдет ему на пользу. Возможно, даже придаст смелости. «Слава богу, я сижу. Не хватало только упасть в обморок», – подумал Эудженио.

– Помните, я сказал вам, что мне не понравился круиз? – наконец спросил он.

Корица кивнула.

– Я купил билет в надежде вернуть былое вдохновение. Я верил, что после путешествия в дальние страны я снова начну создавать особенные парфюмы и придумывать новые идеи. Моя жизнь должна была измениться, но… я вернулся таким же, каким уехал.

– Иногда нам кажется, что нужно лишь сменить место или окружение, – заметила Синьорина Корица. – На самом деле мы должны меняться изнутри. Если мы не изменимся, не изменится и наша жизнь. Порой нам кажется, что нужно уехать далеко-далеко, чтобы найти ответ на наш вопрос. Но ответ всегда перед нами.

Эудженио сглотнул. Он не ошибался в этой женщине.

– Поэтому я подумал, что, если вы не будете против, если вы мне позволите и не сочтете просьбу неудобной, потому что мне совсем не хочется затруднять вас… и, разумеется, вы вправе отказаться, и я нисколько не обижусь… – скомканно промямлил он.

Корица вздохнула и улыбнулась.

– Так вы расскажете о своей идее или будете томить до вечера? – беззаботно спросила она.

– Я хотел спросить, могу ли я прийти… ненадолго в вашу лабораторию, чтобы обучиться кондитерскому искусству? Возможно, это привнесет что-то новое в мою жизнь, в чем я так нуждаюсь. Но если вы против, ничего страшного. Я прекрасно вас пойму. Мне тоже тяжело впускать незнакомых людей в свою лабораторию.

Корица снова улыбнулась. Разумеется, она была не против научить синьора Эудженио готовить крем, суфле и тирамису. Но совсем недавно, на верхнем этаже дома Эудженио, пока она держала в руке комочек ваты и вдыхала аромат парфюма номер 12, ей тоже пришла в голову неожиданная идея. Теперь она была как раз кстати.

– Синьор Эудженио, – начала она, – мы познакомились совсем недавно, но уже успели поладить. Вы – потрясающий человек с удивительным талантом. Я буду только рада помочь вам…

Она замолчала. Эудженио не сводил с нее глаз.

– И поэтому я хочу сделать вам встречное предложение: давайте произведем обмен?

Эудженио растерялся. Что она имела в виду?

– Мне бы хотелось еще раз прийти в вашу лабораторию и поучиться у вас. Только когда делишься знаниями, понимаешь, насколько важно твое дело. Вот увидите, нам обоим это пойдет на пользу. Учиться легче, чем обучать.

Эудженио вздрогнул. Он вовсе не собирался учить кого-то искусству парфюмерного дела. Снова впустить незнакомку в его лабораторию? Выдержит ли он? Но сюрпризы Корицы на этом не закончились.



– Разумеется, я не вижу смысла приходить одной, – заключила она.

Эудженио дрожащей рукой положил еще два кусочка сахара в чай.

– Я хотела бы взять с собой Марту и Маттео. Уверена, что для них этот опыт будет захватывающим, а для вас… что ж, позже вы сами скажете. Не хочу ничего предугадывать. Ну что? Попробуем?

Эудженио взмок от напряжения. Предложение Корицы привело его в ужас. Впустить детей в его царство? Они будут все трогать, устроят бардак, а может, даже разобьют флаконы с парфюмом. Его творения, которые стоили не одну тысячу евро! И ему придется доверить свое сокровище неопытным и неуклюжим рукам?

– Н‐не з-з-знаю, – промямлил он.

Корица с нежностью посмотрела на Эудженио. Когда-то Маттео тоже заикался, когда волновался.

– Доверьтесь мне и не бойтесь, – сказала Корица, и ее спокойный и уверенный голос неожиданно убедил Эудженио. – Когда-то я тоже ждала ветра перемен и ничего бы не добилась в одиночку. Доверьтесь мне, и я вам помогу. Все-таки вы первым меня попросили, верно?

Эудженио поставил чашку на стол и перевел взгляд на Корицу. Мысленно он уже согласился. Но как же нелегко ему далось это решение!



– Только на один день… – пробормотал он.

Корица рассмеялась.

– Думаю, одного дня будет достаточно, – заявила она. – Отличное начало.

«Начало чего?» – с ужасом подумал Эудженио, но спросить так и не осмелился.

4. День, когда Марта, Маттео и Синьорина Корица вместе отправляются к синьору Эудженио

Разумеется, Марта и Маттео с радостью согласились пройти мини-курс по парфюмерному искусству. Но Корицу особенно поразило, что ее предложение больше заинтересовало Маттео.

– Но вы ведь тоже будете с нами? – восторженно спросил мальчик. – И о чем вы нам будете рассказывать?

– Я не буду ни о чем рассказывать! – воскликнула Корица. – Я отправлюсь с вами с той же целью – учиться. Я провела в лаборатории всего час, и мир ароматов успел покорить меня.

Ребята удивленно переглянулись: перед ними стояла незнакомая Корица – не учительница, а ученица. Даже в такой роли она не утратила своего очарования.

Наконец наступил долгожданный день.

Такси остановилось у небольшого домика. Друзья быстро выскочили на улицу. Корица подняла голову и увидела синьора Эудженио в окне на втором этаже. Шторы тут же запахнулись, и через несколько секунд он вышел к гостям.

– Добро пожаловать! – воскликнул Эудженио. От напряжения он стиснул зубы и сцепил руки в замок.

Войдя в дом, Корица протянула ему бумажный пакет с чем-то белым внутри. Эудженио с любопытством открыл его.

– Что это? – спросил он.

– По такому случаю я сшила белые халаты, чтобы мы не испачкались и, самое главное, ничего не испачкали. Я подготовила один и для вас…

На халатах Корицы, Марты и Маттео на нагрудном кармане сияли их имена, вышитые голубыми нитками. На халате Эудженио были вышиты инициалы Э. Р. и ниже – «Учитель парфюмерного дела». У мужчины заблестели глаза, и он судорожно сглотнул.

1 ... 7 8 9 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Новая кондитерская Синьорины Корицы - Луиджи Баллерини"