Книга Бельфеддор - Вольф Белов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сестры, наш час настал!
Женщины обнажили бронзовые клинки, что скрывали под плащами. Мета решительно шагнула к одному из служителей и одним взмахом кинжала перерезала ему горло. Остальные служители поспешили убраться прочь с торговой площади, бросив своих пленниц.
Ригона упала перед Метой на колени и протянула к ней связанные руки.
– Я пойду с тобой! Освободи меня!
Мета рассекла путы на ее руках и приказала своим вооруженным подругам:
– Дайте ей оружие!
Вскоре весь город пришел в движение. Отряды вооруженных последовательниц Меты врывались в дома, безжалостно избивая мужчин и отказавшихся присоединиться к ним женщин.
В сопровождении нескольких верных подруг Мета по-хозяйски шагала по улицам города, охваченного резней. Внимание ее привлекла пожилая женщина, прижатая тремя воительницами к стене сарая. С топором в руках она заслонила собою раненого мужчину.
Властным жестом Мета остановила воительниц.
– Почему ты сопротивляешься?
– Он мой муж, – хрипло ответила пожилая женщина. – Я люблю его.
– Ты можешь оставить его при себе рабом.
Женщина покачала головой и повторила:
– Он мой муж.
– Тогда вы умрете оба.
Молниеносным движением Мета метнула кинжал. Выронив топор, женщина упала на землю. Кивком указав на мужчину, Мета приказала:
– Добить.
Не оборачиваясь, она двинулась дальше, спокойно перешагивая через трупы, попадавшиеся на пути. Воспитанные ею женщины-воины последовали за своей предводительницей.
Так, в сопровождении своей воинственной свиты, она вошла на двор усадьбы Цемеи, где уже шел погром, как и во всем городе. Хозяйка дома стояла на террасе, равнодушно глядя, как вооруженные женщины избивают ее слуг. Оставив воительниц внизу, Мета поднялась к своей госпоже.
– Ты выбрала не самый удачный день для этой заварушки, – холодно заметила Цемея.
– Его выбрали жрецы, – ответила Мета. – Сами себе на погибель. Теперь этот остров наш.
– Наш? – переспросила Цемея и усмехнулась. – К чему мне этот остров? Забирай его себе – мне уже ничего не нужно.
Мета коснулась было плеча госпожи, но Цемея жестко отстранила ее руку.
– Они пришли, – произнесла Цемея. – Мне сообщили, что к Песчаному берегу подошел черный корабль. Это они. Не советую твоим подружкам заступать им дорогу. Где девчонка?
– Я послала ее сюда.
– Опять упустила. – В голосе Цемеи послышалась неприкрытая злоба. – Я же приказала не спускать с нее глаз.
– Ее найдут, – поспешно заверила Мета госпожу.
– Не стоит себя утруждать, – послышался мягкий голос.
В распахнутых воротах усадьбы появились трое людей в белоснежных жреческих одеяниях. Воительницы тут же окружили жрецов, сжимая окровавленные клинки и топоры. Словно хищницы, познавшие вкус живой крови, они были готовы проливать эту кровь снова и снова, будто охваченные жестоким безумством, опьяненные свободой всевластия и безграничностью насилия.
Прежде чем Мета или Цемея успели вмешаться, один из жрецов вскинул руку и сжал пальцы в кулак. Ближайшая к нему воительница вскрикнула, выронила оружие и упала на колени, схватившись за грудь.
– Ее сердце в моей руке, – все так же мягко произнес жрец. – На ее месте может оказаться любая из вас.
Круг значительно расширился, воительницы отступили.
– Нет, – прошептала стоявшая на коленях девушка посиневшими губами. – Пожалуйста.
Жрец сжал кулак крепче. Девушка упала лицом на камни, всхрипнула в последний раз, дернула ногой и затихла.
Взглянув на Цемею и Мету, все тот же жрец заметил:
– Похоже, вы не слишком бдительно следите за той, кого вам надлежит охранять. Вы не готовы передать ее нам.
– Девчонку сейчас приведут, – ответила Цемея.
– Мы сами ее приведем, – сказал жрец.
– Передвигаться по острову без сопровождения сейчас довольно неосмотрительно, – многозначительно заметила Мета. – Ни к чему тратить время на ненужные стычки.
Она кивком указала на тело воительницы, убитой жрецом. Жрец усмехнулся одними губами.
– Пусть будет так. Помоги нам отыскать ребенка.
Мета и Цемея обменялись взглядами. Цемея кивнула своей воинственной служанке:
– Сделай все как должно.
Окликнув нескольких воительниц, Мета вместе с ними и жрецами отправилась на поиски Аксеттис. За семь лет Мета хорошо изучила все привычки девочки и не сомневалась, что найдет ее в святилище. Туда она и повела своих спутников.
Вблизи круга Горронга воительницы притихли.
– Нельзя входить в священный круг, – в страхе прошептала одна из женщин. – Это запрещено.
– Можете остаться здесь и подождать, – бесстрастно произнес старший из жрецов.
– Времена меняются, – сказала Мета, окинув взглядом своих подруг. – Не бойтесь, сестры, мы смоем свой грех кровью жертв. Сейчас мы должны отыскать девчонку.
– Ты готова рисковать нашими жизнями, чтобы выполнить приказ хозяйки? – недовольно спросила другая воительница. – Ты возглавила нас – чего ради теперь ты пресмыкаешься перед своей любовницей? Пусть эти жрецы сами ищут девчонку.
Мета рванула меч из ножен, зазубренное лезвие клинка коснулось горла женщины.
– Ты правильно сказала: вас возглавляю я, – жестко произнесла Мета. – Не забывай своей клятвы верности – отступничество каждой из вас будет стоить крови. Мои отношения с Цемеей не касаются никого, а избавиться от девчонки в наших интересах. Вперед!
Мета первой вошла в проход меж высоких скал, каменными столбами опоясывавших обширное святилище островного божества. Переглянувшись, воительницы нерешительно последовали за своей предводительницей. Старший жрец холодно усмехнулся, последним вступив в священный круг.
Интуиция не подвела Мету. Ей и ее сестрам по оружию не пришлось сопровождать жрецов слишком далеко в священный круг. Вскоре они увидели девочку. Стоя у жертвенной скалы, Аксеттис внимательно рассматривала шероховатую поверхность камня, где за века приняли смерть многие сотни избранных в жертву богу-людоеду.
– Что ты там увидела, девочка? – спросил жрец, приблизившись к ней.
Аксеттис восприняла спокойно внезапное появление людей – она даже не вздрогнула, словно ожидала жрецов и Мету с ее сестрами. Спокойно повернув голову в их сторону, девочка произнесла:
– Здесь смерть. Повсюду. Этот остров будет проклят навечно богами и людьми, ему суждено стать тюрьмой до конца времен.