Книга Наше лето - Холли Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Наверное.
Рик взял мои руки и сказал:
– Не «наверное». Так и есть.
– Значит, ты уверен, что я в твоем духе, а Лора – нет?
– Только не считай меня негодяем, – ухмыльнулся Рик, – но, не говоря уже о том, что Лора – самая большая зануда в мире, и я понятия не имею, почему она появляется в офисе через день, под какими-то выдуманными предлогами, она еще и совершенно не привлекает меня как женщина. По-моему, она совершенно несимпатичная.
– Даниэлла назвала ее коровой, – сообщила я.
– Ну, я бы не был так категоричен. Может, достаточно «телки»?
Я легонько шлепнула его по руке. Рик сжал мои пальцы.
– Дело в том, Джинси, – прошептал он, – что я тебя люблю.
О Господи!
Вот оно.
Момент, которого я боялась.
Момент, которого ждала.
Смогу ли я ответить тем же?
Рик терпеливо ждал, не выпуская моих ладоней.
– Я тоже люблю тебя.
Мой голос чуть дрогнул, но, Боже, я это сказала!
Мы долго сидели обнявшись.
Вот тебе, Маммизилла!
Предсвадебный прием.
Мой предсвадебный прием.
Хотя Даниэлла намекала, что будет счастлива сопровождать меня в Мичиган, на случай, если понадобится помощь, что бы это ни означало, – скорее всего, в ее понимании, речь шла о хрустале, – я не пригласила ни ее, ни Джинси.
Говоря по правде, не думаю, чтобы Даниэлла особенно обиделась.
И точно знаю, что Джинси вздохнула с облегчением.
– Эта гребаная вечеринка по случаю рождения ребенка едва меня не доконала. На будущие пятьдесят лет с меня хватит. Но ты повеселись за нас. И все такое.
Мы с Уином доехали на такси до аэропорта. Прошли через охрану. Меня попросили снять туфли. Ноутбук Уина вызвал подозрения.
За минуту до взлета Уин взял мою руку:
– Я так счастлив, Клер. Мне кажется, ничего лучше с нами еще не случалось. Правда?
Глаза за круглыми очками в золотой оправе казались абсолютно искренними. Кстати, в самолете он всегда надевал очки, а не контактные линзы: сильно пересыхала слизистая.
Я не питала ненависти к Уину.
Просто иногда он не слишком мне нравился.
Что же до любви… я знала, что больше не люблю его. Уже много лет, как не люблю.
Нет, я любила Уина – так, как любят кого-то, с кем знакомы много-много лет. Кого знаешь как свои пять пальцев. Кто уже стал частью твоей жизни. Все равно что любить себя.
Или по крайней мере свыкнуться с собой. Уин всегда был рядом со мной. Как и я – рядом с ним.
Моя любовь к Уину стала привычкой.
Вот только хорошей или плохой?
– Клер, – повторил Уин, стиснув мою руку. – Я о чем-то тебя спросил.
Я покачала головой и улыбнулась:
– Прости, Уин. У меня в голове сейчас столько всяких мыслей… конечно, ты прав. Конечно.
В аэропорту Детройта нас встречали мама и папа.
– Девочка моя, – прошептал отец, целуя меня в лоб. – Я так горжусь тобой!
– Почему, папа? – деланно удивилась я.
Вот уже несколько лет, как я работала на одном месте. Неужели, сама того не подозревая, совершила нечто экстраординарное?
– Ты наконец выходишь замуж, – пояснил он.
А, вот оно. Вершина моих женских достижений. Пока, разумеется, не появятся дети.
– Я уже начал думать, что никогда не стану дедушкой.
Ну вот, я так и знала!
– Но у тебя есть Джеймс и Филип, – напомнила я.
Па покачал головой.
– Это не одно и то же, – объявил он, и я не стала развивать тему.
– Все так хотят поскорее тебя увидеть, – вмешалась мама. Она взяла меня под руку и повела к машине.
Позади слышались смешки отца и Уина: оба, вне всякого сомнения, припоминали победы в гольф и рыбацкие байки. Только подобными общими хобби и могут быть связаны мужчины типа Уинчестера Каррингтона III, эсквайра, и доктора Уолтера Уэллмана.
– Приезжает тетя Изабель и все твои кузины, – сообщила мать. – И угадай, кто еще будет? Мериэнн Брайтман, прямо из Чикаго! Знаю-знаю, ты не видела ее еще со школы, так что я решила сделать тебе сюрприз. Знаешь, у нее уже четверо детей!
– Вот это да! – притворно восхитилась я. – Четверо! Это… это много.
Я подумала об оживленном аэропортовском терминале за нашими спинами. Обо всех семьях, собиравшихся в отпуск и возвращавшихся домой. Обо всех стариках и калеках в инвалидных креслах. Обо всех молодых, но уже безобразно ожиревших людях в моторизованных тележках, управляемых скучающим персоналом аэропорта. О счастье и печали, которые нес с собой каждый человек.
Я подумала: может, сказать маме, что мне срочно нужно в туалет? А оттуда потихоньку ускользнуть и раствориться в толпе?
А потом я просто не вернусь.
Я продолжала идти.
– И, Клер, ты должна выбрать подружек, – настаивала мать. – Им нужно будет приехать заранее, как-то подготовиться. Да, и не забудь продумать фасон и цвет платьев, иначе бедняжкам придется довольствоваться каким-нибудь уродством из магазина готовой одежды! А подружки…
– Только одна. Одна подружка, – твердо сказала я.
– Да, но…
– И свадьба будет скромной.
Мать расстроенно всплеснула руками.
– Я хотела сказать, в узком кругу, – поправилась я. – Сейчас это модно. В узком кругу.
– Ну… как хочешь. Тебе лучше знать…
Лучше? Черта с два!
– Попрошу Джессику быть подружкой, – мгновенно решила я.
И какое имеет значение, что я много лет не видела кузину? В детстве мы дружили.
Мама мгновенно просияла:
– О, Джессика будет так рада!
В этом я была совсем не уверена, но улыбнулась и кивнула.
– Люди в «Гэнди дэнсер» были так любезны и обещали все устроить, – продолжала мать.
Мне захотелось поскорее уснуть в своей старой комнате. Но тут я вспомнила, что Уин захочет лечь со мной.
Моя кузина Джессика и впрямь пришла в восторг, узнав, что ей предстоит быть подружкой невесты, хотя список подарков уже был составлен, прием организован и почти все приготовления к свадьбе закончены.