Книга Замок целителей - Виктория Хенли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я служил лично императору Долену.
— Можете ли вы добиться приема у него?
— Да, моя госпожа.
— На какой срок император предоставил вас лорду Морлену?
— До зимнего солнцестояния.
— Тогда у меня есть для вас еще несколько приказаний, — проговорила Сара, поигрывая ножом. — Во-первых, сопроводите Маэву, Яспера и Девина ко дворцу императора. И приглядите за тем, чтобы с ними ничего не случилось. Устройте так, чтобы Маэва спела перед императором Доленом.
В голосе ее звучали королевские нотки.
«Под охраной зиндов! Вот уж не думал, что буду возвращаться в Сливию под защитой зиндов». Яспер сжал пальцы Маэвы; она ответила тем же.
Капитан Фахд вновь поклонился Саре, а потом Маэве и Ясперу:
— Охрану певицы считаю делом чести.
— Благодарю вас, капитан. Можете со своими людьми отдыхать.
Поклонившись, зинды отправились в крепость.
Сара подозвала к себе Пеля:
— Сколько повозок можно найти здесь?
— Восемь, госпожа. Мы как раз собирались отправить партию ваххса в Мантеди.
— Лошади есть?
— Да, госпожа. По две на каждую повозку и еще те кони, на которых ехали солдаты.
— Пель, вместе с остальными рабами ты отвезешь на этих повозках детей в Мантеди. Они были украдены, и их необходимо вернуть родителям.
— Да, госпожа.
— Потом волен поступать как знаешь. Я не рассчитываю впредь на твои услуги.
Пель поскреб прыщавую физиономию:
— Вы хотите сказать, что теперь мы свободны?
— Свободны — после того, как выполните мои приказы.
Пель коснулся меток раба.
— Но чем мы будем тогда жить, госпожа?
Сара окинула взглядом этих людей, их полные уныния лица. Перспектива стать свободным не обрадовала ни одного из них. Она была потрясена.
Вмешался Яспер:
— Можно отдать им повозки и коней. Пусть работают в Мантеди извозчиками.
Кое-кто из рабов, уже успевших услышать от Яспера о прелестях жизни извозчика, несколько повеселели.
После воистину чудесного выздоровления королевы Торины она вместе с Рассидом воспользовалась кристаллом Великой провидицы, чтобы узнать о состоянии дел в Замке целителей. Однако Торина тщетно искала там свою дочь Саравельду.
Торина не привыкла просить видений о собственных детях — ей казалось важным соблюдать их духовную независимость. Однако сейчас ей необходимо было знать, что с ее дочерью. Саравельды в Замке целителей не было. Куда она могла подеваться?
После того как ловена Камбер приняла свою судьбу, Торина и Ланден вместе отправились в свой заветный уголок на берегу Белланского моря. Усевшись на песке, они смотрели на невысокие волны, накатывавшие с запада. Торина вновь вынула свой кристалл и попросила видения о Саравельде. Она была взволнована, и ей пришлось ждать достаточно долго, пока в душе воцарится необходимый покой.
Странные видения, которые явились ей, на первый взгляд никакого отношения к Саравельде иметь не могли.
…Усеянная камнями пустыня, кровавый закат. Крепкий молодой человек со свежим клеймом на лбу разжигает костер.
Сливия.
…Возле вечернего костра сидят люди, они поют. Запевает прекрасная девушка, одетая в лохмотья, а разжигавший костер юноша смотрит на нее с любовью.
Я жила на границе света и тьмы,
Скрывая свой истинный лик,
Но путь мой далек, далек и велик,
Я теперь бегу из тюрьмы.
Иди же со мной, иди же со мной,
Да не погаснет наш свет.
Любовь моя нашей станет звездой
В веренице отпущенных лет.
…Возле этой красавицы задремал мальчик. Вокруг костра на страже стоят солдаты в полосатых камзолах.
А потом возле костра Торина увидела свою дочь. Казалось, Саравельда не причесывалась с того самого дня, когда отправилась из дворца в Замок, ее обгоревшее на солнце лицо облупилось. В руке ее блестел кривой кинжал, а глаза более не напоминали цветом Белланское море — теперь они сделались пепельными.
Но прежде чем королева успела удивиться произошедшим в дочери переменам и тому, что она неведомо каким образом оказалась за океаном и возвращение ее будет не скорым, могучий посыл из будущего затмил видение Сливии.
Покой оставил королеву. Она опустила кристалл в кисет и повернулась к королю.
Маэва расстелила одеяло под пустынными звездами, чтобы Яспер мог уложить на него спящего Девина. Никто не захотел спать в казематах крепости. Неподалеку капитан Фахд выставлял ночных часовых. Пель вместе с остальными рабами уже уехали в Мантеди — в повозках, полных детей.
Когда солнце зашло, сделалось прохладнее, воздух посвежел. Сами звезды в небе над крепостью, казалось, улыбались и подмигивали.
— Надеюсь, источник скоро преобразит этот уголок пустыни, — проговорила она.
— Место, где Морлен готовил свой ваххс, однажды станет оазисом. И все благодаря тебе.
— И твоим трудам, Яспер.
— Я рад, что буду рядом с тобой, когда ты будешь петь перед императором.
— Спасибо, что ты был со мной все это время, Яспер. — Она взяла его здоровую руку. — Разве можно было подумать…
— Нет, даже в голову не приходило. — Он пододвинулся к ней поближе. — Теперь я знаю, что мир куда более велик, чем казался мне прежде.
Лунный свет осветил его доброе лицо. Яспер притянул к себе Маэву.
Губы их соприкоснулись. Поцелуй этот словно преобразил все костры, которые он зажигал за время их долгого странствия, в один-единственный. И пламя его было ровным.
Торопливые шаги рядом заставили их оглянуться. Это были Сара и Дорьян.
— Простите, что помешали. — Обтрепанный наряд Сары казался на ней роскошным платьем — не менее прекрасным, чем то, которое сшила из синего шелка Лила.
— Вы намереваетесь уснуть? — спросила Маэва.
Они дружно кивнули.
— И завтра утром вас здесь уже не будет, — проговорила она голосом, полным печали.
— Но дорога в мою рощу тебе известна, Маэва, — промолвил Дорьян со внезапной хрипотцой. — Разрешаю бывать там так часто, как тебе будет угодно.
Маэва внимательно посмотрела на них обоих.
— Хотелось бы, чтобы цвет ваших глаз стал прежним, — сказала она порывисто. — Разве они никогда больше не будут синими?
— Скорее всего, — ответил Дорьян.
— В этом нет беды, — заметила Сара. — Что мы видели и где были, не отменишь и не забудешь. Ты ведь тоже стала другой.