Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не бойся, я сомневаюсь, что она пройдет здесь.
Он подошел к столу, закрыл книги, сунул их подмышку и,насвистывая, вышел из комнаты.
* * *
Семираму интересовало, каким был мир в этот день за стенамиБессмертного замка, за пределами Очарованной земли. Бродя по залам и галереям,она обнаружила, что вернулась назад в свои апартаменты. Она уселась на кучумехов, над которой, в свою очередь, возвышалась груда подушек, внимание еесосредоточилось на сложных узорах, вырезанных на эбеновой ширме,перегораживающей большую комнату. От стоявшей слева от нее жаровни потянулочем-то ароматным. Стены комнаты украшали гобелены, на которых изображалисьсцены придворной охоты, свет проникал сквозь шесть узких и высоких окон,каменные полы были застланы шкурами животных. Большая кровать под балдахиномбыла сделана из дерева, украшенного резьбой. Семирама, перебирая пальцамицепочку, украшавшую ее шею, облизнула накрашенную нижнюю губу. Она услышалашарканье сандалий — кто-то ходил в комнате за темной ширмой.
Полная, некрасивая женщина средних лет с седеющими волосамивышла справа из-за ширмы.
— Госпожа? — воскликнула она. — Мнепоказалось, я услышала как вы вошли.
— Ты действительно услышала это, Лиша.
— Вам что-нибудь принести или сделать?
Семирама молчала несколько секунд, размышляя.
— Небольшой бокал светлого вина из… Билдеша? Я забыла,откуда его доставляют. Ну ты знаешь, то, которое мне нравится, — сказалаона.
Лиша прошла через комнату к застекленному шкафчику,стоявшему возле стены. Послышался звон стекла. Вскоре она вернулась с бокаломна серебряном подносе, который она поставила на маленький столик справа отСемирамы.
— Что-нибудь еще, мадам?
— Нет, пожалуй ничего. — Семирама подняла бокал исделала глоток. — Ты когда-нибудь влюблялась, Лиша?
Женщина покраснела и отвела взгляд.
— Думаю, что влюблялась однажды. Это было очень давно.
— И что же случилось?
— Его забрали в солдаты, госпожа, и он погиб в первомже сражении.
— А что было с тобой?
— Насколько я помню, я много плакала и постарела.
— Ты знаешь, что много лет назад я была Королевой вгороде, который уже больше не существует? Джеллерак забрал меня из этой мертвойстраны, потому что моя семья знала язык Старых богов, а ему нужен переводчик,когда Старый бог, который служит ему здесь, начинает вести себя странно.
— Да, я слышала. Я была здесь в тот день, когда онпризвал вас сюда, и в этот же вечер я впервые увидела вас. Они принесли вас комне еще спящую, и я ухаживала за вами. Прошло три дня, прежде чем вы открылиглаза и заговорили.
— Так долго? Никогда не знала. Только через неделюбедный Джеллерак успокоился, и мы остались предоставленными сами себе. Многомесяцев назад…
— Бедный Джеллерак?
Семирама повернулась, внимательно посмотрела на своюслужанку и нахмурилась.
— Я вижу, что ты удивлена, и это не в первый раз. Онвсегда был добрым человеком, а ты ведешь себя так, как будто это неправда.
Пальцы Лиши затеребили пояс, глаза забегали.
— Я просто служанка.
— Но почему такая реакция? Ты проявляешь ее довольночасто. Ты должна рассказать мне.
— Я… я слышала, что очень давно он был таким, как высказали…
— Но теперь он больше не такой?
Лиша кивнула.
— Странно… что с нами делает время, — задумчивопроизнесла Семирама. — Я слышала много о нем, даже перед собственнойкончиной, однако я не верила. Но тогда я была слишком занята мыслями о другом,чтобы обращать внимание на слухи. Мой муж развлекался с наложницами, и сердцемое было где-то далеко…
Лицо Лиши просветлело, она снова взглянула на хозяйку.
— Да… — сказала Семирама, разглядывая эбеновуюширму и поднося бокал к губам. — Я любила человека из Эльфов, которыйотправился в Шоредан и убил могущественного Хохоргу Первого, против котороготщетно сражался даже Джеллерак. Его звали Селар. Но и сам он был убит сразупосле совершения своего подвига…
— Я… слышала о нем, мадам.
— Тогда мне следовало убить себя, но я этого несделала. После этого я прожила еще несколько лет, завела себе других любовникови утешилась с ними. Я умерла во сне. Возвращаясь мыслями назад, я теперь думаю,что это была грязная история, и подозреваю своего мужа Рандела. Я была такслаба. — Семирама рассмеялась. — Если бы я знала, что оживу, тонаверняка покончила бы с собой.
Она потянулась и вздохнула.
— Ты можешь идти, Лиша.
Женщина не двинулась с места.
— Вы… вы не должны теперь думать о том, чтобы причинитьсебе боль, госпожа… обещаете?
Семирама улыбнулась.
— Да благословят тебя Боги, конечно нет. Прошло слишкоммного времени, чтобы подобный поступок имел какое-то значение. Я уже не тадевушка. Просто меня утомили другие дела, и мысли мои вернулись к глупым днямюности. Иди и не бойся. Мне потребовался благодарный слушатель, вот и все.
Лиша кивнула и повернулась.
— Если захотите что-нибудь еще, только позовите меня.
— Позову.
Семирама проследила за уходом служанки. Спустя некотороевремя, она снова взялась за цепочку, висевшую у нее на шее, поднесла к лицумаленький, восьмиугольный, отдающий синевой металлический медальон,инкрустированный червленым серебром. Она открыла его и посмотрела навыгравированное внутри изображение.
Это был портрет молодого мужчины — длинные светлые волосы,слегка заостренные черты лица, проницательные глаза, маленькая бородка. Всевыражение лица и резко очерченная линия рта выдавали в этом человеке сильную ирешительную натуру.
Некоторое время Семирама смотрела на изображение, поднесла егок губам и закрыла медальон. Затем она допила вино.
Семирама поднялась и принялась расхаживать по комнате,переставляя с места на место мелкие предметы. Наконец она подошла к двери,вышла в зал, постояла в нерешительности и отправилась дальше.