Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо сказать тебе, что я вижу, как оно действует, ноне понимаю, как образуются эффекты. Используемые заклинания невероятнотаинственны.
Фигура как бы подплыла к поверхности Зеркала. Она выросла иповернулась. Тело фигуры было скрыто сверкающей, вытянутой головой, котораястремительно надвигалась вперед, пока не заполнила все пространство —треугольные глаза, золотистая чешуя, небольшой рот, тонкий, заостренныйподбородок, широкий лоб, три маленьких рога, торчащих вперед из гривы из перьевили пламени.
— А теперь освободи меня, — потребовалафигура. — Это вход в другие места и из других мест. Большего я тебе немогу сообщить.
Барэн остановился и поднял голову, сцепив руки за спиной. Онвнимательно посмотрел на фигуру и улыбнулся.
— Постарайся, — сказал он. — Постарайсяописать мне механизм его защиты. Все стражи, которых я помещал в него, чтобыостановить его действие, пропадали в течение нескольких дней. Почему?
— Мне трудно предположить. Сейчас заклинаниябездействуют в ожидании правильного ключа. Но все-таки в их глубине чувствуетсякакое-то волнение, как будто что-то очень холодное может нанести удар, чтобыочистить путь, если он будет закрыт.
— А ты можешь закрыть его?
— Да.
— Что ты будешь делать, если холодный объект нанесетудар?
— Я не люблю такой холод.
— Но что же ты все-таки сможешь сделать?
— Защищаться с помощью моего пламени, если такоепроизойдет.
— И такая защита будет успешной?
— Я знаю, что нет.
— Можешь ты, не раскрывая сути заклинания, сказать мнекак отменить его?
— Увы! Это заложено слишком глубоко.
— Я приказываю тебе всеми именами, которые вызвали тебясюда, оставаться в глубинах Зеркала. Не позволяй ему переносить кого-нибудь иличто-нибудь сюда или отсюда. Защищай себя, максимально используя своюспособность и Силу, от холодного объекта, если он задумает уничтожить иливыгнать тебя.
— Значит ты меня не освободишь?
— Не на этот раз.
— Умоляю тебя — измени свое решение. Здесь опаснонаходиться, я не хочу повторить судьбу тех, кого уже больше нет.
— Ты хочешь сказать, что Зеркало не может бытьзаблокировано в течение долгого периода времени?
— Боюсь что так.
— Тогда скажи мне, если уж ты такой умный, почему нетак давно в Ледяной Башне человеку по имени Ридли, удалось блокировать Зеркалона долгий срок. Как ему удалось разбить его края?
— Я не знаю. Может быть, для выполнения своей воли ониспользовал более сильных стражей, чем я.
— Нереально. Для этого надо привлечь громадную силу,или он должен быть необычайно искусным.
— Возможно, он обладал чем-то в этом роде, или тем идругим вместе. Об этом даже в мои владения дошли слухи.
Барэн покачал головой.
— Я не могу поверить, что в его руках сосредоточенытакое искусство и сила. Мне приходилось встречаться с ним.
— А мне нет.
Барэн пожал плечами.
— Ты слышал мой приказ. Оставайся внутри и блокируйдействие ключа. Если в ходе этого ты будешь уничтожен, то работу продолжит твойпреемник. Если мне не хватает умения и силы, то я могу посылать бесконечноемножество таких как ты.
— Ты не можешь сделать этого! — закричала фигура.
Потом она завопила на высокой, режущей ухо ноте.
— Замолчи! Возвращайся в глубину и делай то, что яприказал!
Лицо закружилось, уменьшилось в размерах и стало исчезать вглубине Зеркала. Барэн начал разбирать свой волшебный механизм и укладывать егов сундуки, лари и ящики.
Когда комната опустела, он извлек из шкафа, стоявшего рядомс единственным окном, корзину и горшок. Поставив их перед Зеркалом, он подвинулк ним маленькую скамеечку, потом подошел к двери и отодвинул засов.
— Эй, ты, входи, — сказал он, открывая дверь.
Юноша-раб, одетый в бесцветную тунику и сандалии,протиснулся в комнату, беспокойно бегая по сторонам глазами.
Он весь сжался, когда Барэн дотронулся до его плеча.
— Я не собираюсь наказывать тебя, хотя ты и несправился с заданием. Наоборот, я предоставлю тебе все необходимое дляудобства. — Он подтолкнул раба к скамеечке. — В этой корзине пища ивода, это означает, что ты ни под каким видом не должен покидать свой пост.
Юноша быстро кивнул.
— Посмотри в зеркало и скажи мне, что ты видишь.
— Ком… комнату, сэр. И нас…
— Смотри внимательнее. Там есть еще что-то, чего нет вкомнате.
— Вы имеете ввиду вон ту маленькую блестящую точку,которая движется вперед и назад?
— Точно. Совершенно верно. Ты все время должен следитьза ней. Если она исчезнет, немедленно сообщи мне. Ни в коем случае не спи,позже, до того как ты сильно устанешь, я пришлю тебе на замену другого раба. Тыпонял?
— Да, милорд.
— Есть вопросы?
— А вдруг вас не окажется в ваших покоях?
— Значит там будет находиться мой человек, которого ябуду информировать о своем местонахождении. Что еще?
— Ничего, сэр.
Барэн вернулся к шкафу и вытащил из него метлу и несколькотряпок. Вернувшись к Зеркалу, он положил эти вещи на пол перед слугой.
— А теперь хорошенько запомни мои слова, юноша, еслимечтаешь дожить до уважаемой старости и спокойно умереть в своей постели.Непохоже, что здесь пройдет Королева, но если это все-таки случится, ты ни прикаких обстоятельствах не должен говорить ей, что ты тут делаешь, или для чего япосадил тебя сюда. Хватай тогда эти тряпки, метлу, принимай виноватый вид иговори, что тебя прислали убрать комнату. Если она будет допытываться, скажи,что ты нашел здесь еду и не смог удержаться, чтобы не утолить голод. Понял?
Юноша снова кивнул.
— Но, может быть, она и не станет наказывать меня заэто, милорд?
— Возможно, — ответил Барэн, — хотя еенаказание не пойдет ни в какое сравнение с пытками, которым я подвергну тебя,если ты скажешь ей правду. Но если ты стойко выдержишь ее наказание, я дам тебехорошую должность.
— О, милорд!
Барэн схватил юношу за плечо.