Книга Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, один Декстер способен сохранять хладнокровие, – заметил Макс, подняв кота на руки.
Наконец все ушли с кухни, кроме Сисси и Наны, и старушка сказала, убрав с лица внучки непослушные пряди:
– Как хорошо, что они снова дома, правда?
Сисси кивнула.
– Но они никогда не смогут заменить тебя.
– Правило тридцать один: никто никогда не заменит старую Нану. Но все равно приятно, что семья в сборе. – Она выгнула бровь. – Хотя для полного счастья, мне кажется, кое-кого все-таки не хватает.
– Определенно не Макса, – прошептала Сисси. – Он хороший, но не более того.
– А я и не его имела в виду, – усмехнулась Нана. – Мы обе знаем, кто тебе нужен.
– Бун?
Как же больно оказалось произнести его имя вслух!
– Конечно. Знаю, эта тема под запретом, хотя я с трудом сдерживалась. И все-таки считаю, что вам нужно поговорить.
– Не понимаю зачем. И он и Элла подтвердили, что у них связь.
– Правда? И ты слышала что-то еще об этой так называемой «связи»? Уверена, что нет. Неужели ты действительно веришь, что Бун мог крутить романы с вами обеими одновременно?
– Нет.
– Вот именно. Парень влюблен в тебя по уши, и не замечаешь этого, похоже, ты одна.
Сисси пожала плечами. Как раз завтра состоится футбольный матч – первый со дня выборов, и она не знала, как быть.
– Но он так и не пришел ко мне.
– Как и ты – к нему.
– Да, но он не хочет меня видеть…
– В самом деле? Ты поняла это по его глазам?
– Нет. Он не… смотрел мне в глаза.
– А это значит, что он ничего тебе не сказал. Возможно, вам и следовало побыть вдали друг от друга, чтобы разобраться в себе. Только запомни: если всегда будешь ждать от кого-то первого шага, никогда ничего не получишь. Жизнь как река, но это не значит, что следует плыть по течению.
– А как надо?
– Ответить на этот вопрос я не могу, – рассмеялась Нана. Каждый сам для себя решает, как жить. Но ты должна внимательно смотреть по сторонам, чтобы не пропустить знаки, которые тебе посылает судьба. Доверяй своей интуиции. В конце концов, как говорят в рекламе? «Просто сделай это!» Либо так, либо…
Она замолчала, смутившись.
– Либо? – улыбнулась Сисси.
– Иди-ка лучше сядь в тот пикап, что ждет тебя снаружи. Голубой такой. – В глазах Наны сверкнули лукавые искорки. – Хотя я могу ошибаться: он скорее речного цвета, как мне кажется.
– Ты… шутишь?! – Сисси на мгновение показалось, что ее сердце остановилось.
– Нет, дитя. Да там и водитель, причем чертовски привлекательный.
Бун, опершись на пассажирскую дверь пикапа, заметно нервничал, ожидая, когда появится Сисси на крыльце. Его волнение и возбуждение достигли предела: наконец-то он приехал туда, куда должен был, куда стремился и телом и душой.
Спускаясь по лестнице, Сисси не проронила ни слова, совершенно обворожительная в распахнутом пальто, темно-синей узкой юбке и облегающем свитере с открытым горлом, из-под которого виднелся белый воротничок рубашки. Бун распахнул перед ней дверь, и Сисси проскользнула внутрь.
Как бы ему хотелось уметь читать мысли!
– Спасибо, что вышла, – как мальчишка смутился Бун.
– Наверное, ты по делу, – проговорила Сисси, не поднимая глаз.
Бун подождал, пока она уберет полы своего пальто, чтобы закрыть дверь, а потом сел на водительское место и направил автомобиль к горному серпантину.
– Я хотел бы поговорить с тобой перед завтрашней игрой, перед тем как услышу твою торжественную речь и все такое. Ведь в этот момент мы будем стоять всего в паре шагов друг от друга. Это неизбежно.
– Ты прав. Думаю, неплохо было бы… разбить лед.
Какое-то время они ехали в тишине.
– Мне очень интересно, что ты скажешь перед матчем, – проронил Бун.
– «Надеюсь, ты победишь».
Усмешек не последовало. Снова повисло неловкое молчание.
Бун заставил себя вспомнить, зачем приехал к Сисси и как тяжело было без нее. Первое, что они должны были сделать тогда, это во всем разобраться.
– Сисси, я ужасно скучал по тебе и очень хочу тебя поцеловать. А еще хочу, чтобы ты всегда была со мной, спала в моей постели. Хочу проснуться с тобой уже завтра утром, и мы вместе будем есть на завтрак вафли и бекон.
Впрочем, последнее можно было и упустить…
Сисси, не отрывая взгляда от бокового окна, нерешительно прошептала:
– Тебе не следовало так говорить.
– Почему, если это правда?
– Ты же не хочешь, чтобы кому-то было больно.
– Да, не хочу причинять боль тебе.
– А как же Элла? Ведь у вас роман.
– Это не так. Я ни в чем Эллу не виню, но хочу все объяснить, только дай мне время.
Остаток пути на вершину горы прошел в молчании. Они миновали дом Буна, поднялись на самый верх, и там он выпрыгнул из машины, открыл висячий замок на воротах и сел обратно за руль.
– Где это мы? – Сисси вытянула голову, стараясь хоть что-нибудь рассмотреть.
– Закрой глаза.
Она подчинилась, и уголки ее губ при этом слегка приподнялись – хороший знак.
– Я скажу, когда можно открыть.
Черт, кажется, никогда в жизни Бун так не нервничал: в конце концов, в ближайшие минуты решится его будущее.
Бун помог Сисси выйти из машины и по гравийной дорожке подвел к простой деревянной двери, предупредив:
– Не подсматривай!
Когда Бун открыл дверь, изнутри вырвался аромат кедра. Они вошли в комнату, и тогда он наконец сказал:
– Открывай.
Сисси проморгалась и с удивлением обнаружила, что находится в маленькой комнате с одной двуспальной кроватью и тремя заправленными койками у стены. Утром Бун растопил здесь печь, установил столик и развесил повсюду белые китайские фонарики. Теперь в помещении стало очень уютно. На столике стояли две незажженные свечи, бутылка шампанского и два бокала.
– Родители этим домиком больше не пользуются, а я сюда иногда заезжаю.
Бун повесил свое пальто на крючок возле двери, а Сисси так и не сняла.
Он достал спички, зажег свечи и выдвинул для нее стул.
– Прошу, садись.
Сисси выглядела растерянной, но все же села на предложенный стул прямо в пальто.
Бун открыл шампанское, наполнил бокалы и один протянул Сисси.