Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Мятежная весна - Морган Родес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мятежная весна - Морган Родес

260
0
Читать книгу Мятежная весна - Морган Родес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 98
Перейти на страницу:

Почему-то он стиснул зубы и некоторое время не отвечал. Потом спросил:

– Думаешь, я не способен на подобное чувство?

– Ты снова не отвечаешь.

– Потому что вопрос такой.

Клео сердито посмотрела на него:

– А я-то было подумала…

– Что подумала? – Он прямо смотрел ей в глаза. – Что обнаружились какие-то признаки сердца, в отсутствии которого ты так уверена?

Вот уж что она всего менее чаяла обнаружить.

– Нет уж, – сказала она. – Такой ошибки я не сделаю. Как ни крути, ты сын своего отца!

– Да. И лучше тебе об этом не забывать. – Он снова крепко сжал зубы. – Пора уже мне речь начинать. Когда ты сын короля Гая, от тебя, знаешь ли, многого ждут. И в том числе – умения произнести толковую речь. Она, кстати, всяко-разно приближает к концу нашу поездку. Я тут получил кое-какие новости. Государь Эрон до сих пор не преуспел с розысками мятежника. Как только вернемся в Оранос, присоединюсь к нему без промедления.

У Клео слегка отлегло от сердца: Йонас пока на свободе! Она обхватила себя руками, стараясь отгородиться от кусачего холода, и подтянула к горлу ворот плаща, раздумывая, что бы еще сказать Магнусу. Йонаса и повстанцев обсуждать не хотелось. Тема слишком опасная, мало ли куда может завести. Лучше сосредоточиться на злободневном. На обязанностях Магнуса как наследника украденной короны.

– Твой отец – блестящий оратор.

– Да уж, – отозвался принц.

Клео нахмурилась, глядя на него, и вдруг поняла нечто важное.

– А ты увиливаешь, я смотрю?

– Увиливаю?

– Ты же потащил меня на эту прогулку по лабиринту вовсе не затем, чтобы я проветрилась. Ты откладываешь свое выступление. Это же твоя первая официальная речь. И ты волнуешься.

– Не мели чепухи. – Магнус смотрел ей в глаза.

Он прибавил шагу, ведя ее сквозь путаницу тропинок. Клео успела безнадежно потерять направление. Приходилось торопиться за ним, а то еще оставит ее тут замерзать. Она только знай поддергивала тяжелые алые юбки, чтобы не тащились по земле и не намокали от инея.

– При таком происхождении, как у тебя, умение принародно говорить должно быть естественно, словно дыхание.

Магнус мрачно оглянулся через плечо:

– Не трать силы, принцесса, мне твое ободрение ни к чему.

Она ощутила раздражение, и недоумение тотчас испарилось.

– Ну и ладно, – сказала она. – Мне, собственно, все равно. Очень надеюсь, что ты удачно выставишь себя дураком. Пусть смеются – и поделом!

Ее поразило беззащитное выражение, возникшее на его лице при этих словах.

Клео было трудновато поверить, что этому жутковатому парню недоставало уверенности в деле, самом обычном для наследника королевских кровей. Как правило, Магнус, даже не прилагая особых усилий, вполне успешно вгонял в дрожь всех, кто пытался перебежать ему дорожку. Само его присутствие, сила и рост, высокое положение и титул, резкий голос – все работало на то, чтобы люди перед ним трепетали!

Неужели она обнаружила щелку в его доспехах?

Среди заснеженных кустов проглянула полянка: они оказались в самой середине лабиринта. Клео погладила большим пальцем свой перстень и облегченно вздохнула. Что интересно, Магнус почти повторил ее жест, тронув шрам на лице. Клео уже подметила, что он часто так делал, и кажется, неосознанно.

– Я помню: это случилось десять лет назад, когда твоя семья приезжала к моему отцу, – движимая пробудившимся любопытством, сказала она. – Я так понимаю, это не было несчастным случаем: на тебя кто-то напал… Кто-то незнакомый…

Магнус обратил к ней весьма неприятный взгляд:

– Ни то ни другое. Это не было нападение. И я пострадал не от руки незнакомца. Это было наказание, наложенное отеческой рукой, причем так, чтобы я навсегда запомнил свое преступление.

У Клео округлились глаза. Его собственный отец так изувечил сына?

– Что же за преступление ты мог совершить? Ты же был совсем ребенком!

Магнус опустил руку. На его лице сквозь обычную замкнутость проглядывала тоска.

– Единственный раз в жизни мне хотелось завладеть чем-то прекрасным… пусть даже украсть это. Я хорошо запомнил полученный урок…

Клео ошарашенно наблюдала за тем, как он вернулся к собравшимся. Вельможи и высокопоставленные мужи подходили дружески пожать ему руку. У нее все крутились в мыслях его сбивающие с толку слова. А к ней между тем собрались жены вельмож: они приветствовали принцессу на земле Лимероса и поздравляли со счастливым замужеством.

Потом все направились назад к замку. Еще умножившаяся толпа собралась на площади перед дворцом. Все ждали речи Магнуса. При виде новобрачных люди разразились приветствиями. В это время некто, закутанный в плащ, отделился от скопища и быстро двинулся в сторону Клео и Магнуса. Этот человек двигался так проворно и ловко, что на него не обращали никакого внимания… пока, оказавшись в нескольких шагах от молодой четы, он не выхватил кинжал и не бросился прямо к ним!

Магнус быстро подался вперед и вытянул руку. Сильный удар в грудь отшвырнул Клео прочь, она неловко растянулась на земле. Нападавший широко размахнулся и ударил Магнуса кинжалом, задев его плечо. Принц отразил выпад и в свою очередь с силой всадил кулак в живот противнику.

Тут подоспела стража. Множество рук схватили незнакомца, у него тотчас отобрали оружие. Ник уже был рядом с Клео и помогал подняться. Она смотрела на Магнуса. Он держался за раненое плечо и с яростью смотрел на схваченного. Потом зарычал:

– Кто ты такой?

Стражники сдернули капюшон с головы злодея. У Клео при этом чуть сердце не остановилось: на один безумный миг она подумала, что это Йонас.

Но это оказался совершенно незнакомый парень чуть постарше самого Магнуса.

– Кто я такой? – ответил он резким голосом. – Я человек, чью деревню ты разорил. Сын народа, который ты поработил ради своей драгоценной дороги. Я тот, кто видит насквозь лживые слова твоего отца и мечтает о том, чтобы ты умер, истекая кровью!

– В самом деле? – Магнус шагнул вперед, с испепеляющим презрением глядя на покушавшегося. – Так вот, похоже, ничего у тебя не вышло.

– Она не хотела твоей смерти. – Парень силился вырваться, но держали его крепко. – Но я не согласился…

– Она? Ты о ком говоришь?

Неудачливый убийца вздернул подбородок, ледяной взгляд был полон вызова.

– Хранительница, что приходит в мои сны! Та, что направляет меня! Дает силы надеяться, что еще не все пропало! Рассказывает, что не все потерянное должно быть отыскано.

Глаза Магнуса превратились в две щелки.

– Значит, эта… Хранительница… не хотела, чтобы ты пытался меня убить.

1 ... 76 77 78 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мятежная весна - Морган Родес"