Книга Смертельные поцелуи - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рик постарался обнять ее, но она отстранилась.
– Адвокат – это все выдумки, Ли Анна. Он блефует. Ни один судья не выберет его, а не нас, и он это понимает. Он попытается нас шантажировать, я уверен, и если он на это решится, я его арестую.
– Ты должен заплатить ему, чтобы он уехал. – Она посмотрела на мужа.
Возможно, она права. Похоже, все считают, что откупиться от О’Доннела было бы самым верным.
– Я говорил сегодня с мистером Фингольдом. Он сказал, что наши шансы получить право удочерить девочек очень велики. Образ жизни О’Доннела ни позволит ни одному суду оставить девочек с ним. – Он надеялся, что его уверенность передастся и жене и страх исчезнет.
Ли Анна заплакала еще сильнее.
– Я устала от этого кошмара, Рик. Ты должен избавиться от этого человека, пока он не разрушил нашу жизнь!
Она что-то от него скрывает. Он взял в ладони ее холодные руки.
– Что произошло, Ли Анна? Я разберусь с О’Доннелом, но мне надо знать все.
Она побледнела и покачала головой. Дрожащие руки сжали платок, она промокнула заплаканные глаза. Рик заметил, что руки перевязаны марлей.
– Что случилось? – Он сжал ее запястье.
– Я повредила руки, когда сама пыталась управлять креслом. Всего несколько царапин.
– Зачем ты это делала?
– Я была так расстроена и напугана, – прошептала Ли Анна.
Рик прижал к своей груди ее руки.
– У тебя нет повода бояться. Я разберусь с О’Доннелом. Доверься мне.
Интуиция подсказывала ему, что у жены серьезные проблемы.
– Что случилось, Ли Анна? Что сегодня произошло? О чем ты мне не рассказываешь? Прошу тебя, позволь мне помочь.
– Он не хочет, чтобы ты знал.
Брэгу стало плохо.
– О чем я не должен знать?
Ли Анна задрожала.
– Я обещала отдать ему пятнадцать тысяч долларов завтра вечером.
Кровь ударила в виски.
– Он тебя шантажировал, – сказал Рик, удивляясь, как спокойно звучит его голос.
– Нет, – покачала головой Ли Анна. – Он не просил денег. Он ведь теперь член семьи, правда? Я лишь решила помочь дяде наших девочек.
Его женой бесстыдно манипулировали.
– Спасибо, что рассказала мне. Я этим займусь. – Он представил, с каким бы удовольствием схватил О’Доннела за шею и душил бы, пока из подлеца не ушла бы вся жизнь.
– Я пыталась занять денег у Бартоллы, – продолжала Ли Анна, утирая слезы, – но оказалось, что она совсем не богата. Муж не оставил ей ни гроша.
Рик был вне себя от того, что задумала Ли Анна и что пыталась сделать в одиночку.
– Почему ты не сообщила мне? – Он погладил ее по щеке. – Ты всегда мне верила. – Он смахнул несколько слезинок.
Она робко кивнула и подняла глаза.
– Я поступила глупо. Я ведь никому не доверяю больше, чем тебе.
Сердце его едва не остановилось, если бы она знала, как много значат для него эти слова, ведь он до сих пор ее любит. Рик не смог совладать с собой – и прижался к жене. Она замерла, но не откинулась на спинку кресла.
– Я найду деньги к завтрашнему вечеру, – прошептал он, почти касаясь ее губ. – Завтра все будет кончено.
Он чувствовал, как она расслабилась, но в глазах мелькнуло еще что-то, забытое за последние месяцы. Рик был уверен, что увидел в глазах Ли Анны вспыхнувшую страсть.
Он мгновенно забыл обо всех трудностях, ведь он так скучал по ней. Рик прижался губами к ее соблазнительному манящему рту и почувствовал, как закипает кровь во всем теле. Поддавшись внезапному порыву он поцеловал ее, вовсе не надеясь на продолжение, ведь, как бы он ни хотел ее, Ли Анна не испытывает к нему никаких чувств. Однако она не оттолкнула его, хотя он ощущал ее настороженность.
– Ли Анна, – прошептал Брэг, сгорая от желания заняться с ней любовью.
Он страстно целовал ее, словно боялся, что в любую минуту будет отвергнут.
– Рик, – прошептала она в ответ. Это была слабая попытка остановить его.
– Ты все еще самая красивая женщина на свете! – воскликнул он и принялся покрывать поцелуями ее шею – мужчина, жаждущий обладать женщиной и надеющийся на ее покорность.
– Я больше не красива, – произнесла она, дрожа всем телом.
Рик встал, взял ее на руки и крепко прижал к себе. Она обхватила его за шею и закрыла глаза. Он пошел к кровати, нашептывая ей на ухо:
– Я хочу любить тебя, прошу, не останавливай меня.
Она толкнула его в грудь, когда он положил ее на кровать, и на белоснежной марле появились пятнышки крови.
– Не думаю, что сейчас подходящее время.
– А я думаю, что самое подходящее, – возразил Рик, опускаясь рядом. Он принялся целовать ее, в какой-то момент Ли Анна распахнула глаза и содрогнулась, должно быть, от желания. Он больше не мог с собой бороться. Рука скользнула под юбки, потом под нижнее белье. Ли Анна лежала молча, и он счел это поощрением к действию. Как давно это было в последний раз.
Когда его рука коснулась ее кожи, глаза Ли Анны распахнулись еще шире. Она сгорала от желания, но одновременно боялась этого.
Рик все понял.
– Доверься мне. Отдайся своему желанию, дорогая.
Ли Анна вскрикнула и закрыла глаза.
– Тогда поспеши, Рик, – прошептала она. – О, Рик, скорее!
Эти слова он и не надеялся услышать от нее вновь. Резким движением откинув юбки, он вошел в нее. Когда же они оба достигли вожделенного наслаждения, Рик, тяжело дыша, удивился тому, что только что занимался любовью с собственной женой. Он лег рядом с Ли Анной, и сердце его переполняло чувство любви и нежности. Рик оглядел ее красивые длинные ноги, левая теперь была немного искривлена. Он опустил юбку и разгладил складки на платье. Ему хотелось бесконечно долго лежать рядом и любоваться ее красотой.
Грудь распирало от радости, как же она прекрасна. Глаза Ли Анны были закрыты, но он знал, что она не спит; она любила расслабиться после близости. Рик поцеловал жену в щеку.
Ресницы дрогнули, и она открыла глаза. Брэг улыбнулся, но Ли Анна оставалась серьезной.
Ее одолевали страхи.
– Все хорошо? – спросил он, надеясь, что она не оттолкнет его сейчас.
Ли Анна слегка улыбнулась:
– Не волнуйся, ты не сделал мне больно, Рик.
Он так не хотел возвращаться в тот ад, в котором жил в последние несколько месяцев.
– Ты такая красивая, – прошептал он. – Ли Анна, ты нужна мне.
Она покраснела.
– Не понимаю тебя.