Книга Смертельные поцелуи - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэгги внутренне сжалась. Она мечтала сказать ему, что ждала его, но понимала, что лучше держать рот на замке, неизвестно, что еще может слететь с ее языка. Эван собрался уходить.
– Прости меня за все, Мэгги, но прошу, не поступай так со мной. Ты и дети, вы очень важны для меня.
Слезы хлынули из глаз, и Мэгги была уже не в силах сдерживать эмоции.
– Ты тоже нам очень нужен.
– Мы можем остаться друзьями. – Эван говорил тихо. По лицу было видно, что он немного расслабился. – Я сожалею о том поцелуе.
Мэгги печально покачала головой:
– А я нет. – Она хотела быть с ним откровенной, но не могла.
Эван взял ее за руку.
– Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому, Мэгги, – прошептал он. – Я бы хотел… – Он за молчал.
– Чего бы ты хотел? – Мэгги подняла на него синие глаза.
Он молчал, словно прислушиваясь к себе.
– Я должен быть уверен, что о тебе и детях есть кому позаботиться. Я знаю, что ты независима и вполне способна сама это сделать, но хотел бы помочь. Пожалуйста, позволь мне помочь.
– Нет! – Мэгги понимала, что в ней говорит не гордость, а страх перед графиней. – Как ты не понимаешь, наша дружба не может больше продолжаться?
– Почему?
Мэгги отвернулась и подошла к раковине, затем вернулась обратно, едва сдерживая дрожь. Эван был так близко, что она ощущала тепло его тела.
– Почему? Ведь мы были друзьями все это время.
Бартолла все поймет. Обещаю, я буду соблюдать дистанцию…
Мэгги покачнулась и едва не оказалась в его объятиях.
– Не поймет! – воскликнула она и, испугавшись, что позволила себе лишнее, прикрыла рот ладонью.
Эван округлил глаза.
– Что здесь происходит? Почему ты так говоришь? Что скрываешь? – Он потянул ее за руку, заставляя убрать ее ото рта.
Мэгги постаралась вырваться, но Эван не отпускал ее. Его прикосновение обожгло руку.
– Она эгоистичная и ревнивая женщина, – пролепетала Мэгги. Сердце заныло, душа разрывалась от переполнявших ее чувств: страха, любви, желания и тоски.
– Ты ведь с ней не знакома, – заметил Эван. – А я очень хорошо ее знаю. Что случилось, Мэгги?
Мэгги вырвала руку и закрыла лицо.
– Мэгги? – Эван заметно нервничал. Он обнял ее, и она, не в силах оттолкнуть, прижалась щекой к его груди. – Вы встречались, верно? Она приходила сюда?
Мэгги словно окаменела. Она кивнула, не в состоянии вымолвить ни слова.
Эван крепче прижал ее к себе.
– Она приходила?
– Она была вне себя от злости, – прошептала Мэгги.
– Она была зла на тебя?
– И угрожала нам, – выдохнула Мэгги.
Эван отпустил ее и заглянул в глаза.
– Она приходила сюда и угрожала вам? – Глаза его потемнели.
Мэгги понимала, что не должна рассказывать о встрече с графиней, но была так напугана, а Эван казался ей сильным и надежным. Он помогал ей и детям многие месяцы.
– Она угрожала детям. Эван, ты должен меня понять, мы не можем быть друзьями.
Выражение его лица изменилось, Мэгги это казалось опасным.
– Она зашла слишком далеко! – Он бросился к двери.
– Эван! – Мэгги пыталась его остановить. – Эван! Что ты собираешься делать?
Он резко повернулся к ней:
– Я никогда ей этого не прощу. – Он обнял ее лицо ладонями. – Она не имеет права вмешиваться в наши отношения, Мэгги.
– Прошу, ничего ей не говори! – Душа разрывалась от страха за детей. – Прошу тебя!
– Позволь мне самому разобраться с графиней.Брэг вошел в небольшой холл своего особняка. В прошлом месяце в доме установили телефон, который был необходим при его работе, и Петер позвонил ему полчаса назад. Несмотря на то что слуга утверждал, что Ли Анна в полном порядке, Рик был взбешен и обеспокоен тем, что О’Доннел мог искать с ней встречи. Он быстро миновал коридор. Двери гостиной были открыты, он заглянул туда, удостоверившись, что жены там нет.
Брэг выбежал в холл и у лестницы столкнулся с Петером.
– Где моя жена?
– Она отдыхает наверху, – грустно ответил тот.
– А девочки? – Сердце глухо стучало в груди. Каждый удар нагнетал охвативший его ужас.
– Миссис Флауэрс повела их в парк. Скоро должны вернуться.
Брэг кивнул.
– Что он сказал? Чего хотел? Петер, почему вы сразу мне не позвонили?
– Миссис Брэг дала мне поручение. Она настаивала, сэр. – Круглое лицо великана залилось краской.
– Дала поручение? В следующий раз вы первым делом дадите знать мне!
– Сэр. – Петер явно мучился. – Миссис Брэг велела готовить карету, она уезжала с визитом.
Брэг смутился. Жена давно никуда не выходила.
– Куда ты ее отвез?
– Она просила не говорить. Она требовала молчать, сэр. Я не могу предать миссис Брэг, сэр.
Рик встревожился еще сильнее:
– О’Доннел был здесь, потом Ли Анна уехала?
– Точно так, сэр. – Петер был намерен сдержать данное хозяйке слово. – Она выглядела подавленной, когда уехал О’Доннел. Я слышал, как он говорил о том, что хочет взять девочек на прогулку в парк. Миссис Брэг ему отказала.
– Это все?
– Нет. Он сказал, что нанял адвоката, сэр. А потом попросил вашу жену отослать меня и миссис Кеннеди.
Брэг напрягся:
– Вы оставили ее одну с этим подонком?
– Я не хотел, сэр, но госпожа приказала. – Он поколебался. – Я говорил, что лучше будет позвонить вам. Простите.
Брэг не представлял, о чем только думала Ли Анна, но у него были плохие предчувствия.
– Вы были обязаны сразу же мне позвонить. – Он развернулся и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Слава богу, девочек нет дома.
Дверь их спальни была приоткрыта, и он сразу увидел Ли Анну. Она сидела в кресле, уставившись в темноту. На плечи была накинута шаль, множество оттенков зеленого красиво подчеркивали глаза. Брэг сразу заметил, как она расстроена.
– Ли Анна.
Она не повернула голову, из глаз потекли слезы. Он бросился к ней и опустился на колени.
– С тобой все хорошо?
– Нет, – резко ответила она, посмотрев прямо ему в глаза. – Он был здесь. Я очень боюсь, Рик.
– Я же сказал тебе, что все решу.
– Он будет бороться за девочек, я уверена в этом! – воскликнула Ли Анна.