Книга Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руки Майт, сидящей рядом, легли Шие на плечи:
– Не волнуйся, – успокаивающе сказала она. – Отдыхай и поправляйся. Правда, левой рукой не так уж сложно сражаться. Ты научишься.
Шие уныло кивнул, и Майт легонько похлопала его по макушке. Целительница убрала остатки бинтов и поднялась, чтобы уйти. В дверях каюты она обернулась:
– Вы двое теперь более-менее целы, а как насчёт третьего? Тот, который приплыл лодке вместе с вами? Мы уже несколько дней в пути, а он так и не обратился за помощью.
Майт отпустила племянника. Она ничего не ответила, только поджала тёмно-красные губы. Шие сказал:
– Ему повезло. Он в полном порядке.
– Ясно, – целительница махнула рукой на прощание и вышла прочь.
Комнатка погрузилась в молчание. С самого отбытия с пиратского острова ни Шие, ни Майт ни словом не обмолвились о Тисе. Первое время воин и вовсе провалялся в бреду, очнувшись только на третий день. Но теперь, когда племянник пришёл в себя, тётя ждала ответов. Но каких? Парень напрягся. Что он мог рассказать?!
Одно только то, что тётя в ту ночь оставила Тису в целости, уже было чудом. Майт провела немалую часть жизни в охоте на мертвецов и, как и дядя, была категорична по отношению к ним: «демоны – враг человечества».
– Шиечка, не хочешь мне рассказать, как так вышло, что ты путешествуешь вместе с покойником? – наконец спросила она. Голос тёти звучал предельно мягко, но взгляд, которым она посмотрела на племянника, казался острым, как ломанный лёд.
Воительница сдерживалась и не беспокоила Шие все эти дни. Но подозрительный мёртвый тип, расхаживающий по короблю среди людей и так ловко прикидывающийся одним из них, вызывал у неё оправданное беспокойство.
Шие сглотнул ком в горле, а Майт всё так же добавила:
– Расскажи мне всё.
Спустя час, когда Шие, как мог, обрисовал историю, умалчивая только некоторые моменты, тётя хмуро подытожила:
– Ты убил демона три раза. В четвёртый раз не смог и решил взять его с собой в путь... И даже не подумал о том, что он захочет тебе отомстить.
Шие потупился:
– Он бы не стал...
– Затем, – продолжала тётя, – ты чуть не замёрз, он тебя спас. Потом чуть не погиб от брошенного топора, он тебя спас… После тебя хотели прирезать! – её голос хоть и не сорвался на крик, но стал значительно громче, чем нужно.
Майт зажмурилась, сдерживая волнение и негодование, рвущееся наружу:
– Это просто чудо! Чудо, что ты вообще остался жив! Анýп нельзя было тебя отпускать, как так можно… Это же просто какой-то ужас!
Шие виновато поник. Да, такой реакции стоило ожидать. И Майт была ещё предельно мягка. Будь на её месте кто-нибудь другой, к примеру, наставники из ордена, они бы просто откусили ему голову.
Хотя нет, это ещё слишком добродушно с их стороны. Для начала разразился бы страшнейший скандал. Жутко ли? Воин Луны чуть сто раз не помер, а выжил только благодаря тому, что его спасал недобитый им же демон.
Парень погрузился в ужасающие картины своего воображения, представляя, как его с криками и проклятьями изгоняют из ордена и отбирают Лунный плащ и меч, которых, впрочем, у него теперь и не было. Он вздрогнул, когда почувствовал, как Майт нежно обняла его и шёпотом сказала:
– Прости, – её вспышка гнева быстро угасла. – По большей части это всё не твоя вина. В таком уж мире мы живём, что опасность ждёт на каждом шагу. На острове пиратов даже я оказалась бесполезной. Хорошо, что рядом с тобой находился кто-то, кто смог тебе помочь. Я так боялась, что ты погибнешь... Ты мне как сын. Но впредь постарайся быть осторожнее.
Они посидели так несколько минут, а потом Шие отстранился и взял её здоровой рукой за руки и улыбнулся:
– Главное, что сейчас всё хорошо. Так что по поводу Тисы?
Майт в ответ лишь пожала плечами:
– Я не знаю. Демоны, они же всегда остаются демонами... Ты же помнишь, в моём народе говорят, что у мёртвых нет души. В них вселяются злые духи. Но он и правда тебе помогает. Разве я могу навредить тому, кто столько раз спасал тебя?
Шие почувствовал, как огромная гора упала у него с плеч, и улыбнулся ещё шире. Кажется, всё обошлось. Однако Тётя добавила:
– Пусть остаётся всё как есть. Вы правильно делаете, что держите это в секрете. Больше ни один воин не должен узнать, что Тиса –демон. В особенности твой дядя.
Майт крепко сжала племянника за руку, словно тем самым хотела, чтобы последние слова тот точно запомнил:
– Если твой дядя узнает, то убьёт Тису. Тут даже бессмертие не поможет.
Парень внутренне поёжился, но кивнул. Тётя была абсолютно права. Дядя жгуче ненавидел демонов, уж точно не меньше, чем отца Шие. Парень даже иногда задавался вопросом, а остановится ли дядя, занося меч, если вдруг его собственный племянник станет демоном. И отчётливо понимал, что нет, его это не остановит.
– Зря твой друг вообще направляется в Хельт, – мрачно продолжила Майт. – Слишком опасно. Может, тебе отговорить его?
– Я не смогу. Но мы не сунемся глубоко в столицу. Да и он хорошо прикидывается человеком. Никто ничего не узнает.
– Надеюсь, – вздохнула женщина. – Но на месте Тисы я бы и на сто тысяч шагов не приближалась к этому городу.
Она на миг о чем-то задумалась, а потом вдруг просветлела лицом и даже заулыбалась, поглядывая на племянника. Тот, ничего не понимая, насторожился:
– Что такое?
– Да так, ничего...
– Тётя?!
Майт прокашлялась:
– Ну, помнишь историю про Безбрачного воина и демона, с которым он заключил сделку. Это случайно не про тебя?
– Нет! – вскрикнул Шие, краснея до кончиков ушей, и своей реакцией ясно давая понять, что так оно и есть.
Майт задумчиво постучала пальчиком по губам:
– Всё сходится. Только вот почему Безбрачный? Ты не угодил какой-то девушке или...
Она слегка сдвинула брови. В её голове начали зарождаться самые странные мысли, и Шие поспешил оборвать их.
– Там была лишь глупая шутка!
***