Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки

46
0
Читать книгу Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 79
Перейти на страницу:
чайка не отставала. Тварь ночи, извернувшись, полоснула хозяина клювом по горлу. Капитан Утренней Бури закашлялся в страшном предсмертном припадке и упал лицом вниз. Его алая кровь потекла ручейками меж камней.

Потрясённый Шие не мог отвести взгляд от произошедшего. За эту проклятую ночь он вновь чуть не умер, и снова его спасло какое-то чудо или же проклятье...

Мёртвая чайка с окровавленным клювом села на безжизненное тело своего хозяина.Она пристально посмотрела на воина, и её белёсые глаза вдруг окрасились в ярко-зелёный цвет.

– Отец?.. – неверяще прошептал Шие.

Чайка разразилась визгом, больше похожим на смех, взмахнула крыльями и унеслась в чёрное небо.

Глава 32. Сказания целителя

Шие всё ещё был в немом оцепенении, когда к нему подбежал Тиса. Он не подоспел вовремя, но видел издалека, как чайка напала на капитана. Демон подал воину руку, помогая подняться, и посмотрел на мёртвого пирата:

– С чего вдруг эта зверюга напала на него... – задумчиво произнёс он, не столько спрашивая у Шие, сколько обдумывая любопытный факт.

– Ей, чайкой, кажется, управлял мой отец, – сам не веря в свои слова, проговорил Шие. Он огляделся по сторонам и обнаружил, что враги Тисы валяются на земле. Судя по всему, они были живы, потому что тяжело дышали, а один даже слабо шевелился.

Майт помощь тоже уже не требовалась. Ей удалось-таки оглушить низкорослого пирата, перед этим изрядно его подпалив. Сейчас же она подошла к своим спутником, устало смахивая со лба растрепавшиеся волосы:

– Великие духи… Да простят меня в ордене, но мне пришлось навредить этому пирату. Какой ужасный проступок...

Она остановилась при виде окровавленного капитана:

– Это кто его так…

– Чайка, – успокоил её Тиса.

Майт слабо кивнула, словно ей в какой-то степени было уже всё равно. Больше на них никто не нападал, да и лучники исчезли со скал. Скорее всего, они позовут подмогу. Демон и воины двинулись к лодкам, привязанным на причале.

Майт вскочила в самую крепкую на вид и помогла племяннику вскарабкаться следом. Тиса отвязал верёвку и с силой оттолкнул судно, запрыгивая в него последним.

Лодка легко скользнула по воде, послушно отдаляясь от берега. Беглецы переглянулись. После приключений последних дней они выглядели, мягко говоря, потрёпанными. Хотя, безусловно, Шие досталось больше всех.

Слов как-то не находилось, поэтому все трое посмотрели назад, чтобы в последний раз увидеть злополучный остров. Шие заметил, что зарево пожара исчезло.

– Больше у меня магии нет, пришлось потушить пламя, – пояснила тётя и вцепилась в вёсла. – Поплыли.

Однако Тиса остановил её.

– Я погребу, – предложил он.

– Нет, мне не сложно, – с еле скрываемым недоверием возразила Майт.

Шие тихо сказал:

– Майт, правда, не надо. Побереги себя и ребёнка.

Тиса удивлённо вскинул брови, но ничего не спросил. Тётя неохотно отпустила вёсла и сразу обратила всё своё внимание на племянника. Шие был изранен и залит кровью – своей и чужой. Его лицо побелело, но уже начинало зеленеть. Он с содроганием посмотрел на неспокойные волны и ещё тише спросил:

– Мы ещё долго будем в море?

Майт обеспокоенно приложила руку к его полыхающему лбу:

– Шиечка, но разве ты не привык к качке? Ох, тебе просто надо отдохнуть. А раны... Не бойся, мне удалось уговорить ехать с нами ту целительницу, которая лечила меня на острове. Она тебе поможет.

Шие чуть-чуть оживился:

– Как? Разве она не на стороне пиратов?

– Похоже, нет. Она сильно помогла мне, – Майт указала на свою неприметную накидку, – дала мне это и показала, где другие пленники. Странно, но, думаю, ей можно верить.

Парень согласно качнул головой. Больше они не проронили ни слова. Тиса со всей своей демонической силой греб прочь от берега, и лодка словно летела на волнах к огромному чёрному паруснику.

Когда вражеский остров окончательно скрылся из виду, Шие ощутил пьянящую лёгкость и робкое счастье. Кажется, все беды остались позади.

Небо постепенно окрасилось багряными красками, отразившимися в синеющих волнах. Где-то на горизонте забрезжил яркий рассвет. Озарённое первыми лучами солнца море засияло, словно усыпанное драгоценными бриллиантами, а слабый порыв ветра принёс с собой пару заблудившихся снежинок, и вместе с тем необъяснимое чувство покоя.

***

– Ну вот и всё! – заключила целительница, заматывая последний бинт так, что Шие окончательно стал похож на мумию.

Парень растерянно ойкнул:

– Спасибо… Но долго мне так ходить?

– Недолго, – утешила целительница, – но правую руку придётся носить на перевязи ещё не одну неделю. Когда выздоровеешь, ты сможешь ей пользоваться, надеюсь. Но вряд ли у тебя получится ей сражаться или показывать фокусы, или что-то в этом роде. Она так травмирована, что ни я, да и никакой другой целитель и не сможет её восстановить. Порез был до самой кости. Мне потребовался весь мой опыт, поверь, не маленький, чтобы хоть так восстановить её.

– Но… Как… – в больших зелёных глазах Шие мелькнул ужас. – Но я же…

Он хотел сказать «Воин», но это слово намертво застряло в горле. Воин… А что, если больше нет? Ему против воли пришлось сразиться в яме, где он в борьбе за жизнь порубил так много мертвецов, но… Но что, если он больше не хочет? Больше не может!!! Столкнуться в битве хотя бы с ещё одним демоном – только эта мысль вызывала у него приступ дурноты, похлестче любой морской качки.

– Ай, – заворчала целительница, – лучше бы порадовался, что рука вообще есть. А мечом своим махать и левой сможешь. Велика то беда.

– Я рад… – Шие заёрзал на месте. После нескольких дней, проведённых в кровати, когда ему не разрешалось и лишних десяти шагов сделать, ему очень хотелось вскочить на ноги и обежать весь корабль. И навернуть желательно кругов сорок.

Не то чтобы у него было много сил, но сидеть на месте так долго оказалось просто невыносимо. А безрадостные вести заставили его ещё активнее зашевелиться в бинтах, в попытке ослабить их и вдохнуть лишний глоток воздуха.

– Куда! – рявкнула целительница. – Сломанные рёбра для тебя шутка, мальчик? Тебя так поколотили, что у меня

1 ... 75 76 77 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки"