Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш

564
0
Читать книгу Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 129
Перейти на страницу:

— Барлэец? Это из-за плаща невидимости? — предположил я.

— Ага, — она кивнула, — их цвета.

Девушка протянула ко мне руку и аккуратно сняла капюшон. До этого я ведь только маску вниз опустил, голова же оставалась прикрытой.

— А это что за отвратительная штука? — поинтересовалась она и дотронулась до той части гидрокостюма, что прикрывала волосы.

— Защита от холода. — пояснил я. — Прикрывает почти все тело и не дает замерзнуть в ледяной воде.

— Понятно… — с какой-то задумчивостью в голосе произнесла она.

Мы постояли некоторое время в полной тишине. А потом Вэллэри вытянула руку и показала куда-то правее ее судна. Я посмотрел в ту сторону и увидел военный корабль, который прибыл вместе с моим «купцом».

Он уже снялся с якоря, развернулся и на веслах постепенно отдалялся от набережной. а значит, вроде направляется к выходу. Так что вот он — реальный шанс выбраться отсюда без всяких убийств.

— Это «Горный забияка», — сказала девушка. — Он единственный, кто этой ночью покинет нашу гавань. Следующий по расписанию будет мой «Дракон» — но это только утром, когда явится весь экипаж.

— Ты намекаешь, что мне пора? — поинтересовался я, но Вэллэри почему-то отрицательно покачала головой.

И тогда мне пришлось задать новый вопрос:

— Мне нельзя уйти?

— Можно, — ответила девушка. — Правда, если ты это сделаешь, то, возможно, меня казнят.

— За что? — удивился я.

Дочь Рона пожала плечами.

— Наши маги восстановят картину всего, что произошло, и мне будет трудно объяснить, почему, оставшись в живых, я не подняла тревогу! — ответила златовласка и показала мне какой-то диск на цепочке, зажатый в ее ладони.

Я вспомнил эту цепочку: она сорвала ее с шеи, когда оказалась в моих руках.

— И ты не подняла до сих пор тревогу? — задал я уточняющий вопрос.

— Нет.

— Почему?

— Во время боя времени не было, ведь это не так и быстро. А до этого думала, что это один влюбленный придурок ко мне пожаловал.

— Ну а после боя? — поинтересовался я.

— После боя меня терзали сомнения, а сейчас вообще не хочу, — ответила девушка и кинула диск за мою спину, а потом посмотрела прямо мне в глаза.

— И что теперь будешь делать, Артур? Свяжешь меня, оставив на смерть, и уплывешь?

— Нет! Но заранее выскажу тебе свой протест: ты поступаешь нечестно! — ответил я и улыбнулся.

— Жизнь состоит из нечестности… — сказала Вэллэри и, отвернувшись, уставилась на плывущий военный корабль.

Так мы и наблюдали за тем, как скала опускается и открывается проход, через который проплывает «Горный забияка». А потом снова наглухо запечатывается вход, и мой шанс выбраться наружу окончательно пропадает.

— И почему? — поинтересовалась она.

— Наверное, по той же причине, по которой ты не подняла тревогу. — Я пожал плечами. — Главное теперь, чтобы никто не пострадал.

Вэллэри посмотрела на меня каким-то теплым взглядом. А потом протянула руки и стала аккуратно срывать засохший гель с моей головы. И хотя она уничтожала мою способность длительное время плыть в ледяной воде, я не сопротивлялся.

Вэллэри освободила мою голову полностью и выкинула ткань, защищавшую волосы. А потом наши губы снова встретились. Причем это были очень жадные поцелуи с обеих сторон. Поэтому я аккуратно поставил дочь Рона на пол и прижал к себе.

Разгоряченная девушка начала снимать мой маскхалат невидимки. Я же более грубо, так как руки буквально дрожали от охватившего меня возбуждения, пытался избавить малышку от доспехов.

Причем она справилась быстрее, а вот мои руки порой просто разрывали неудобные кожаные крепления лат. Вэллэри же в это время снимала с моего тела остатки гидрокостюма. Так что я словно оказался в салоне, где проводят самую настоящую депиляцию кожи.

Конечно, эта красивая и накачанная девушка не была богоподобной альвийкой. Но если бы мне предложили заменить ее на Райлину, Литэллу или ту же домашнюю Вэйнэрду, то я бы послал всех подальше.

Пусть у нее совсем небольшой рост, довольно мускулистое тело и не такая идеальная кожа. Но сейчас она была желаннее всех этих лесных богинь. И дело даже не в золотых глазах с такими же нереальными волосами. Здесь все гораздо проще и одновременно сложнее.

Просто оказавшись по разные стороны баррикад, мы не пожалели один другого. Потом это узнали или увидели, после чего поняли и, скорее всего, сделали свои выводы. И, как мне кажется, такое открытие возбудило нас обоих не на шутку.

— Подожди! — сказал я, когда мы с ней оказались обнаженными.

— Да…

Девушка положила нежные ладошки мне на грудь. И почти прильнув к ней, посмотрела мне в глаза немного затуманенным взглядом. Как же он был прекрасен в этот момент, не уступая нереальным глазам альвиек!..

— Откровенность, идущая из самого сердца, ведь дороже золота, Вэллэри? — спросил я.

— Я согласна, Артур. Откровенность — редкая вещь в наше непростое время!

Девушка внезапно обняла меня и прижала голову к моему сердцу.

— Мне нужно ваше оружие, чтобы сделать подобное, но гораздо опаснее.

— Но тогда меня казнят! — сказала она.

— Пойдем со мной в Дарвэн!

— Ты предлагаешь мне предать свой народ?

Девушка убрала голову с моей груди и с удивлением посмотрела мне прямо в глаза.

— Извини, не подумал… Тогда усиль цваргов.

— Это как? — удивилась она.

— После успешных испытаний я передам чертежи оружия и вам. Это называется «реактивная артиллерия», и она сможет уничтожать крупные скопления ургов. Поверь, это очень страшное оружие.

— Тогда тебя Айланта казнит, а я бы не хотела этого! — Вэллэри грустно улыбнулась.

— Это моя идея, мои чертежи, мое оружие. Не ее, а мои, — весомо подчеркнул я.

— Передо мной никогда не стоял такой тяжелый выбор… — Девушка покачала головой и снова положила ее на мою грудь. — Мне страшно, Артур.

— А какой выбор у нас есть? — сказал я и, обняв ее, прижал посильнее к себе. — Не будет оружия — и дарвэнцы попробуют напасть на один из ваших кораблей, а значит, будут жертвы с обеих сторон. Или же мне придется сделать вторую попытку. Пойми, Дарвэн и Цварг-холл только усилятся, если мы с тобой это сделаем. А твой народ не только получит мощное оружие, но и приобретет в моем лице друга, который всегда придет к вам на помощь.

— А если на другой стороне будут дарвэнцы, когда потребуется эта помощь? Что тогда? — спросила она, не убирая голову с моей груди.

— Этого не будет. У них проблем с вайхэнцами на сотню лет хватит.

1 ... 76 77 78 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш"