Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Его чужая жена - Екатерина Каблукова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова

2 358
0
Читать книгу Его чужая жена - Екатерина Каблукова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 93
Перейти на страницу:

— Ну что? — Леди Сен-Клер сразу же обернулась к сыну. — Тебе удалось…

Она замолчала, удивленно смотря на ловчего. Каррингтон, напротив, рассмеялся, сразу же правильно оценив ситуацию:

— Я никогда не сомневался в тебе, мой мальчик, но это уже слишком!

— О, благодарю! — Руперт сел в свободное кресло и кивнул на свободный стул: — Садитесь, Чакред!

Под пристальными взглядами ловчий присел на край и невольно одернул пиджак. Герцог поморщился:

— Как я понимаю, ловчий дал клятву?

Руперт кивнул:

— Именно так. Думаю, сэр, толковый человек никогда не будет лишним!

— Возможно. Ты что-то узнал?

— Практически ничего. — Лорд Сен-Клер с досадой вздохнул. — Человек по имени Родри Сен-Клер никогда не покидал страны! И почему я не подумал об этом раньше!

— Хотите сказать, что мы потеряли след? — опешил Чакред.

Руперт кинул на него сердитый взгляд:

— Вы, может быть, и потеряли, я лично запросил список всех, кто пересекал границу в то время.

— В списках не будет контрабандистов, — возразил герцог. — А твой дядя мог покинуть страну и в трюме корабля вольных торговцев.

— Не спорю.

— А что, если он вообще не покидал страну? — вдруг спросила Дениза.

— Хочешь сказать, Родри остался…

— Он мог покинуть Корнуи, но остаться в стране. Взять другое имя…

Мужчины переглянулись.

— Такое весьма возможно, — задумчиво произнес Руперт. — Но тогда мы вряд ли сможем узнать, где он.

— Неужели не осталось никаких упоминаний о нем? — изумился Чакред.

— Уже никаких. — Лорд Сен-Клер встал и разлил бренди по бокалам. — Еще неделю назад были старые дагерографии, но они сгорели при пожаре.

— Жаль. — Каррингтон благодарно кивнул и взял свой бокал. — У меня в Ландау есть пара ребят, которые вполне могли бы снять магический оттиск ауры с изображения и попытаться определить местонахождение человека.

— Это могу и я, — заметил ловчий, невольно приосаниваясь под удивленными взглядами присутствующих. — Дагерографии становятся популярны, и специальное подразделение учат этому.

— Хоть какая-то польза, — заметил Руперт.

— Была, мой мальчик, если бы снимки не сгорели, — поправил его Каррингтон.

— Снимки не сгорели, — тихо сказала Дениза.

— Что? — Руперт подскочил на месте и повернулся к ней. — Где они?

— Лежат у меня в комнате.

— Ты не вернула их на место?

— Я собиралась, но там был дворецкий, и я… — Девушка махнула рукой. — Я принесу их.

Дениза торопливо вышла, быстро поднялась по лестнице. Снимки так и лежали там, где она их оставила. Девушка схватила их и вышла, уже у самых ступеней столкнувшись с камердинером Руперта.

— Ой! — виконтесса схватилась за перила, и снимки разлетелись по лестнице.

— О, миледи, простите! — Клиф кинулся подбирать их. — Я торопился! Милорд приказал принести карту.

— Не стоит, я сама виновата, слишком задумалась. — Девушка улыбнулась.

— Все равно, мне стоило быть внимательнее. Вот, держите! — Камердинер протянул дагерографии.

— Спасибо! Думаю, я могу захватить и карту, все равно Руперт в гостиной! Порридж, не могли бы вы подать мне вон тот снимок? — попросила виконтесса, заметив дворецкого, появившегося у лестницы.

— Простите? — вздрогнул тот, не отводя взгляда от снимка.

— Подайте, пожалуйста, снимок, — повторила Дениза, которой уже порядком надоели подобные дерзости от слуги.

Она вдруг вспомнила, что Порридж хотел уволиться, но почему-то остался в Клер-холле. Впрочем, о поведении дворецкого можно подумать и потом, принести чудом уцелевшие снимки было важнее.

— Спасибо! — Выхватив из рук слуги как раз ту самую дагерографию, на которой три брата стояли рядом, Дениза поспешила в гостиную.

— Вот, возьмите. — Виконтесса положила бумаги на стол.

Ловчий бережно взял снимки, рассматривая людей на них.

— Родри стоит справа, — подсказал ему Руперт. — Самый юный.

Чакред кивнул и повернулся к Денизе:

— Мне нужен отпечаток и вашей ауры, вы последняя держали снимки в руках, и я должен отделить ее от остальных.

Девушка вопросительно посмотрела на Руперта, тот кивнул, и она протянула руку ловчему. Чакред бережно провел ладонью над запястьем и вернулся к снимкам.

— Похоже, что этот, — он указал как раз на снимок трех братьев. — Мне кажется, здесь отпечаток ауры наиболее ощутим.

— Как скажете.

Отложив остальные дагерографии в сторону, Чакред склонился над выбранной.

— Просто удача, что снимки уцелели, — заметила леди Сен-Клер. — Полагаю, пожар был из-за них?

— Я в этом почти не сомневаюсь, — ответил Руперт, не спуская глаз с ловчего. — Кристаллическая решетка рубина, в котором сидел демон, была нарушена снаружи, точно так же, как и рубин олдсмобиля Тони.

— Что подтверждает, что это сделал один и тот же человек. — Леди Сен-Клер постучала пальцами по столу. — Руперт, это может быть лишь Родри, кажется, у него был дар обращаться с огненными демонами.

— Как и у меня, мама.

— Что ты хочешь сказать?

— Что не стоит делать поспешных выводов. Это может быть и ребенок Родри или же кто-то из детей моего деда.

— Внебрачных детей, — кивнул герцог. — Я думал об этом. Но зачем бастарду убивать виконта, подставляя при этом тебя?

— Вполне вероятно, чтобы потом попытаться получить титул, мотивируя тем, что прямых наследников не осталось, — предположил Чакред, магические нити под его руками переливались. — Еще немного — и я отделю снимок ауры от остальных.

— Это глупо, король никогда не пойдет на такое, — возразил Каррингтон.

Леди Сен-Клер вздохнула:

— Сразу видно, что ты — захватчик из Ландау, Артур. Род Сен-Клеров ведет свое начало от сына Лиира, одного из величайших королей. И их потомки, не важно, венчаны их родители или нет, могут претендовать на королевскую корону всего Корнуи…

— Тогда почему Энтони не сделал это? — поинтересовался герцог, слегка уязвленный замечанием о захватчике.

— Потому что хранительница не сочла его достойным.

— Хранительница? — нахмурилась Дениза, внезапно вспомнив странную женщину в пустошах.

— По легенде, Морриган, Айне и Рианнон, триединая богиня, вершительница судьбы, жизни и смерти, избирает хранительницу и отдает ей королевские регалии: цепь, с помощью которой можно путешествовать по мирам и призывать души усопших, и королевскую корону. Правда, для того чтобы богиня снизошла, надо принести человеческую жертву, — пояснила леди Сен-Клер.

1 ... 76 77 78 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Его чужая жена - Екатерина Каблукова"