Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Декамерон по-русски - Анатолий Ромов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Декамерон по-русски - Анатолий Ромов

232
0
Читать книгу Декамерон по-русски - Анатолий Ромов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 103
Перейти на страницу:

— Я так не думаю.

— Значит, вы расследуете обстоятельства исчезновения Стива?

— Да.

— И к каким выводам вы пришли во время расследования?

— К самым печальным. Боюсь, случилось самое худшее. Его убили.

— Убили. — Сказав это, Джейсон замолчал. На его лице не отражалось никаких чувств. Впрочем, подумал Молчанов, он наверняка умеет скрывать свои чувства. — И кто его убил?

— Его убили бандиты. Те, кого здесь называют русской мафией.

— И за что они его убили?

— Джейсон… если говорить попросту, его убили за то, что он являлся владельцем банка «Атлантик Америкэн».

— Серьезная вина быть владельцем банка «Атлантик Америкэн».

— Оказывается, достаточно серьезная. Все говорит о том, что люди, которые его убили, хотят в конечном счете завладеть этим банком.

— Черт… — Джейсон усмехнулся. — Нехорошо так говорить, но будь он проклят, этот банк. Но они ведь им не завладели?

— Пока нет. Но они делают все, чтобы это в конце концов произошло.

— Понятно. — Взяв бутылку, Джейсон сделал глоток. — Ладно, я постараюсь сделать все, чтобы этого не произошло.

— Надеюсь, вам это удастся. Вообще, Джейсон, основная цель моего приезда сюда — не расследование.

— А что же?

— Я приехал, чтобы предупредить вас об опасности.

— Интересно. И какая же опасность мне угрожает?

— Самая непосредственная. Есть серьезные основания думать, что на вашу жизнь готовится покушение.

— Хм… — Джейсон пригладил пятерней волосы. — И кому же нужна моя жизнь?

— Тем, кто хочет завладеть банком «Атлантик Америкой». — Поскольку Джейсон никак не прореагировал, Молчанов добавил: — Инна сказала, по завещанию вашего брата в случае его смерти все его состояние, в том числе и банк «Атлантик Америкэн», получите вы.

— Да, это так.

— Что ж, попробую объяснить вам, как сейчас обстоят дела. Вашего брата в Москве убили. В том, что его убили, у меня нет никакого сомнения. Его убила русская мафия, которая хочет завладеть банком «Атлантик Америкэн». Раньше на пути к банку стоял ваш брат Стив Халлоуэй. Теперь его нет, и на очереди вы.

— Черт… — Джейсон откинулся на стуле. — Любопытно. Дьявол, если б эта русская мафия знала, что банк «Атлантик Америкэн» мне вовсе не нужен…

— Он вам не нужен?

— Конечно. — Джейсон открыл очередную бутылку, отставил ее в сторону, тут же забыв о ней. — Пол, давайте я вам объясню одну вещь.

— Объясните.

— Видите ли… Вы вообще знаете, чем я занимаюсь?

— Знаю. Вы скульптор.

— Откуда вы это знаете?

— Сначала я услышал это от вашей невестки. Потом, приехав во Фредериксбург, увидел ваши скульптуры.

— Ага… Значит, вы сначала заехали во Фредериксбург?

— Да. Я приехал во Фредериксбург и в городе узнал, что вас можно найти или в охотничьем домике на Болотной горе, или в Бруке. В охотничьем домике вас не было, и я приехал сюда.

— Понятно. Так вот, Пол, я объясню вам одну вещь. Мы со Стивом, как я уже говорил, разные люди. У нашего отца был банк «Атлантик Америкэн», отец завещал его Стиву, и Стив после смерти отца взял банк на себя. И прекрасно с этим справлялся. Мне же банковское дело не было интересно никогда. Меня, если честно, от одного упоминания о счетах, дебете, кредите и прочем банковском идиотизме просто воротит. Я скульптор, и мне интересно только это. Теперь насчет завещания. Это была идея матери, и, поскольку мама настаивала, чтобы Стив составил официальное завещание, в котором завещал бы в случае своей смерти банк мне, мы оба против этого не возражали. Я вообще об этом не думал, ведь Стиву в момент составления завещания еще не было сорока, и никто не предполагал, что с ним что-то может случиться. Но сейчас, когда со Стивом случилось все это, не может быть и речи, чтобы я согласился взять этот банк себе. И дело не только в том, что сама мысль об управлении банком мне претит. Я не хочу, чтобы хоть один человек в мире мог подумать, будто я, Джейсон Халлоуэй, нажился на смерти брата. Вы понимаете ход моих мыслей?

— Ну… в общем, да. Понимаю. И что же будет с банком?

— Еще не знаю. Возможно, я передам весь капитал банка на благотворительные цели. На создание грантов и стипендий. Может быть, создам фонд помощи нуждающимся художникам и скульпторам. Или что-то в этом роде. Знаете, пока мне не очень хочется ломать над этим голову.

— Я слышал, в Нью-Йорке у вас есть семья?

— Семья… — Джейсон отпил из бутылки. — Семья — громко сказано. В Нью-Йорке живут моя бывшая жена, с которой я официально разведен, и двое детей. Я по решению суда оставил им достаточно денег на вполне приличную жизнь. Если бывшая жена попросит, я распоряжусь выделить ей и детям какую-то сумму от капитала банка. Но себе из банковского капитала не возьму ни цента.

— То есть у вас и без банка «Атлантик Америкэн» есть на что жить?

— Конечно. Денег, которые мне оставил отец и которые остались после бракоразводного процесса, мне на жизнь вполне хватает. Да и у матери есть деньги. Мне ведь много не нужно. Я трачу деньги лишь на покупку материала для работы и на содержание яхты. Все.

— Мотивы, которые двигают вами, я прекрасно понимаю. Но те, кто считает, что вы стоите на их пути к банку, вдаваться в такие тонкости не будут.

— Те, у кого я стою на пути к банку… Пол, скажите, насколько вообще серьезны ваши опасения?

— Они очень серьезны. Расследуя обстоятельства гибели вашего брата, я собрал целый пакет документов, вещественных доказательств и улик, подтверждающих, что ваш брат был убит с преступным умыслом. Если хотите, я предоставлю весь этот пакет в ваше распоряжение.

— Пол, спасибо. Я вам верю на слово. Не нужно никакого пакета.

— Хорошо, обойдемся без пакета. Джейсон, скажите, вы не замечали в последнее время интереса к вам со стороны посторонних людей?

— Что значит — со стороны посторонних людей?

— Это значит, что где-то, в любом месте — здесь, в Бруке, или во Фредериксбурге, или в Нью-Йорке, или еще где-то — могли появиться подосланные к вам люди, как мужчины, так и женщины. Внешне они могли выглядеть вполне респектабельными людьми. Эти люди могли искать с вами знакомства, или просто пытаться заговорить с вами, или появляться время от времени там, где вы живете или где стоит ваша яхта. Постарайтесь вспомнить, не замечали ли вы чего-то в этом роде?

Некоторое время Халлоуэй разглядывал чаек, усевшихся на перила дебаркадера. Дернул плечом:

— Да нет. Ничего такого я не замечал.

— Хорошо. Но, Джейсон, учтите — люди, которые проявляют интерес к банку «Атлантик Америкэн», очень опасны.

1 ... 75 76 77 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Декамерон по-русски - Анатолий Ромов"