Книга Синий сумрак - Мэгги Шайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так во сне вы видите, что делаете?
Голова девушки склонилась на грудь, и она кивнула:
— Иногда. И от этого я чувствую себя еще болеевиноватой.
— В случившемся нет вашей вины, Сторми.
— Нет, есть.
— Кто же совершает эти поступки в ваших снах?
Сторми нахмурила брови:
— Женщина.
— Как она выглядит?
— Она очень красива. Сливочного цвета кожа, густыезолотистые волосы, эбеново-черные глаза.
— Вы с ней знакомы?
Сначала Сторми отрицательно покачала головой, но потомзамерла.
— Кажется, я должна знать ее. Она мне очень знакома,как человек, с которым давно не виделись, а потом неожиданно встретились наулице. Или как секретарь вашего лечащего врача, с которой неожиданностолкнулись в бакалейной лавке, но не можете узнать без привычной обстановки.
— Понимаю.
— Хотела бы я вспомнить ее.
— Думаю, так и будет, Сторми, когда вы будете к этомуготовы. А теперь вам нужно как следует расслабиться. Когда я закончу считать, выпогрузитесь чуть глубже, хорошо?
Джейсон сел на лавку и положил весло обратно в крепежи,которые были установлены по одному с каждой стороны лодки. Лу расположился намаленьком сиденье в хвосте суденышка. Ручку мотора он использовал как руль,направляя лодку прочь от берега.
— Как думаешь, откуда здесь взялась эта лодка? —спросил Джейсон.
— Не знаю. Подозреваю, что она принадлежит Гэри, нодоказать, конечно, не могу.
— Гэри? Менеджеру из мотеля?
Лу кивнул, заставляя суденышко обогнуть крутую береговую линию.Вдалеке он заметил маяк и держал курс на него. Проплыв еще немного, онизаметили на горизонте остров, поднимающийся из толщи воды темной тенью на фонечистой синевы неба.
— А вот и он.
Джейсон посмотрел вдаль, затем на Лу.
— Ты уверен, что стремишься туда попасть?
— У меня нет выбора. Ты ведь хочешь вернуть своюсестру, не так ли?
Сам Лу мечтал вернуть Макс. Эта мысль легким ветеркомворвалась в его сознание, и он просто принял ее без лишних вопросов, какдолжное.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернутьДелию, — заявил молодой человек и, снова посмотрев на Лу, добавил: — Ведьты бы поступил так же, окажись на ее месте Макс, правда?
— Да.
— Тогда ты понимаешь.
Лу нахмурился, не совсем понимая, куда клонит Джейсон, нотот уже задал следующий вопрос:
— Каков наш план?
— Мне кажется, в дальней части острова я различил крышукакого-то строения.
Джей кивнул. Деревья скрывали здание, но фронтоны былиотчетливо видны.
— Почему бы нам не высадиться на этой стороне острова?В качестве меры предосторожности — чтобы из дома никто не сумел насувидеть, — предложил он.
— Хорошая идея, — согласился Лу.
Он сбавил скорость, направляя лодку к западной оконечностиострова, которой точно не было видно из здания. Затем он заглушил мотор ивзялся за весла.
Подплыв к берегу, мужчины выпрыгнули в воду и затащилисуденышко на усеянный галькой пляж.
Они оставили лодку под кустом, ветви которого почти скрылиее.
Выпрямившись, Лу осмотрелся вокруг. На острове в изобилииросли сосны, чьи толстые стволы и раскидистые кроны отбрасывали длинные тени.Почва под ногами была сплошь усеяна сосновыми шишками и побуревшими иголками. Ввоздухе стоял смолистый аромат. Лу подумал о том, что Максин непременнопонравилось бы это место. Более того, она полюбила бы его с первого взгляда.
Они с Джейсоном стали прокладывать путь между деревьями.Птицы пели и порхали с ветки на ветку, не переставая изумлять Лу. Внезапнодеревья расступились, и их взору явился дом, гневно взирающий на непрошеныхгостей. Он был сложен из огромных, грубо обработанных блоков белого гранита, скруглыми башенками по углам и гигантской аркообразной деревянной параднойдверью. Лу подумал, что строение очень похоже на церковь. Или на замок.
— Кажется, не так-то просто будет попастьвнутрь, — произнес Джейсон.
— Попасть внутрь для вас не составит никакоготруда, — раздался сзади них голос.
Лу с Джейсоном обернулись и увидели шефа полиции Филднера всопровождении двух мужчин. Все они держали оружие на изготовку и целились в Лу.Тот среагировал немедленно — сказались годы службы в правоохранительныхорганах, — он ударил в челюсть человека, стоящего к нему ближе других,закрутил ему руку за спину и отнял оружие. В мгновение ока Луперегруппировался, прикрывшись поверженным противником, как живым щитом, и направилпистолет на двух других мужчин.
— Бросайте оружие или ваш друг покойник!
Они посмотрели сначала на Лу, затем друг на друга.
— Выполняйте! — рявкнул Лу, направив дулопистолета к виску своего заложника.
Тогда мужчины бросили вопросительный взгляд на Джейсона, итот едва заметно кивнул:
— Делайте, как он говорит.
Пистолеты упали на землю.
— Подбери оружие, — скомандовал Лу Джею.
Тот бросился выполнять приказ. Два пистолета он заткнул себеза пояс, третий зажал в кулаке и поспешил встать рядом с Лу.
— Ты еще пожалеешь об этом, — прошипелФилднер. — Тебе было сказано доставить сюда женщин, а не мужчину! —обратился он к Джейсону.
В голове Лу тревожно зазвенели колокольчики, он молниеносноразвернулся к молодому человеку и увидел наставленное на его лоб дулопистолета.
— Я же сказал тебе по телефону, что не могу отговоритьего от этой затеи, — сказал Джей Филднеру. — Но теперь это уже неимеет значения. Женщины придут во что бы то ни стало, раз он здесь.
— Ради всего святого, Джейсон, что ты творишь?
— Опусти оружие, Лу. Я же говорил тебе, что сделаю всевозможное, чтобы вернуть мою сестру. К сожалению, для этого мне придетсяпричинить тебе боль.
— О себе я не беспокоюсь, переживу. Но Макси? И Сторми?
— Мне очень жаль, Лу. Просто опусти пистолет.
Лу колебался.
— Не заставляй меня стрелять, — заявил Джейсон,надавливая пальцем на курок.
Лу отлично сознавал, что имеет дело с 44-м калибром, которыйв мгновение ока разнесет ему череп на куски. Если Джейсон выстрелит, у него нетни единого шанса выжить, и тогда Максин окажется во власти этого обезумевшегочеловека, друга, не заслуживающего доверия. Он должен выжить ради нее, радиМакс.