Книга Наш секрет - Ребекка Дан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Остановись, Зак. Я серьезно.
Наступила пауза.
– Хорошо, Дарс, – ответил он, – сменим тему, если ты обещаешь больше не видеться с ним. – Он отпил из бокала. – И я хочу тебе кое-что пообещать. Если он снова приблизится к тебе, я позабочусь о том, чтобы ему переломали ноги и все узнали его маленький грязный секрет. Договорились?
Дарси закрыла глаза, сдерживая слезы.
– И, Дарс, ты должна серьезно рассмотреть предложение переехать ко мне.
Она сглотнула, не в силах говорить, не в силах смотреть на Зака.
– Или что?
Он наклонился и взял еще одну устрицу с подноса, лед на котором начал таять. Если у Дарси когда-то и были иллюзии насчет Зака, то теперь они развеялись окончательно. Он действительно был самым настоящим засранцем.
– Мне не хотелось бы, чтобы ты долго думала над этим решением. Ну же, детка, ешь.
Где-то около полуночи Зак начал целовать Дарси, но спустя пару секунд она отодвинулась от него. Прикосновения его губ вызывали у нее чувство, похожее на ненависть. Воняло устрицами. От Зака пахло петрушкой и чесноком.
Он ждал объяснений, готовый пустить в ход припасенные угрозы. Дарси понимала, что следует быть очень осторожной.
– Мне нужно время, чтобы подумать, – медленно ответила она. – О Лондоне. Я думаю, что хочу это сделать… просто… мне надо знать наверняка. Дай мне несколько дней.
Хотя Зак уже обнимал ее за талию, даже он не был настолько животным, чтобы заставлять Дарси лечь с ним в постель. Хотя бы в этом она могла ему доверять.
Зак переваривал услышанное. Большего он сделать пока не мог.
– Хорошо, – ответил он. – Я завтра должен быть на работе. Но я вернусь в пятницу. И ты сможешь мне сказать, что решила. – Он пристально посмотрел на Дарси. – Хотя я уверен, что знаю твой ответ, детка. Я приготовлю шампанское.
Спустя двадцать минут она забралась в такси и закрыла глаза, не желая смотреть на Зака, стоявшего возле дома и наблюдавшего, как отъезжает автомобиль.
«Мне надо предупредить его. Мне надо предупредить Джастина…»
Они сидели в «ауди» возле запертых ворот Хэдли Холл. Джастин молча свернул с дороги и повел машину вдоль обсаженной тополями аллеи, остановившись лишь у ворот.
Per aspera ad astra.
Через тернии к звездам.
– Не уверен, что знаю, зачем мы здесь, – признался он, словно машина привезла их сюда по собственной воле.
– Думаю, это все подсознание.
– Похоже. – Он потер подбородок, посмотрел на Дарси и улыбнулся. Синяк от кулака Зака почти прошел, остался лишь небольшой желтоватый след. – Хотя, должен признаться, я надеялся, что ты остановишь меня и не позволишь совершить такой необдуманный поступок, как приехать на место преступления вместе с тобой.
Она рассмеялась.
– Прости. Я плохо знаю географию.
Дарси никак не могла решиться рассказать ему о том, что случилось в доме на пляже. Через несколько дней должен был вернуться Зак и, стуча пальцем по циферблату «Ролекса», потребовать от нее ответа.
Дарси понимала, что для Джастина паника была не абстрактным переживанием, а чем-то, что давно стало частью его натуры. Если бы она рассказала ему сейчас о Заке, он тут же умчался бы в Лондон вместе с женой, дочерью и одноразовым телефоном. Дарси не была уверена, что может так легко с ним расстаться.
Вероятно, именно поэтому ей было настолько сложно рассказать ему о разговоре с Заком. Слова вертелись на языке, словно рыбьи кости, которые она никак не могла выплюнуть.
– Тяжело было выбраться? – спросила она, имея в виду Иззи.
– Не очень, – ответил он. – Пришлось сделать вид, что я очень хочу пива определенного сорта.
Он устало пожал плечами. Похоже, обман дался ему тяжело. Он взял ее за руку. Последние две недели они лишь время от времени обменивались сообщениями и созванивались, поэтому его прикосновение вызвало у Дарси фонтан эмоций.
Она посмотрела на освещенный корпус школы, импозантный пример викторианской архитектуры, построенный на прекрасном зеленом лугу. В юности красоту и пышность этого здания Дарси оценить не могла. На фоне темного неба оно напоминало корабль, плывущий по неспокойному морю.
– Как красиво… – сказала Дарси.
– Да. Кофе, кстати, был там мерзким.
Дарси рассмеялась.
– Вот это ты хорошо запомнил, да?
– Вообще-то, нет. – Джастин взглянул на нее. – Но я сомневаюсь, что ты тогда обращала внимание на архитектуру этого здания.
– Точно.
Наступила короткая пауза.
– Давай войдем, – предложила она.
Джастин внимательно посмотрел на нее.
– Что? Мне показалось, или ты только что предложила туда пойти?
Дарси рассмеялась.
– Так и есть. Давай, будет весело!
– Весело, как когда страдаешь от похмелья, или весело, как когда изучаешь ногти на ногах в поисках грибка?
Дарси задумалась.
– Мы сможем вспомнить старые деньки.
– Ох, Дарси, ты и шутишь!
Она открыла дверцу и вышла в теплую тишину ночи. Освещенное здание школы, расположившейся на лугу, напоминало дворец, и несколько лет назад даже шли разговоры о том, чтобы на выходных проводить здесь свадебные церемонии, что дало бы школе дополнительные деньги. Но попечительский совет испугался, что это может испортить репутацию заведения и отпугнуть иностранные школы, которые посылали в Хэдли Холл учащихся по обмену, поэтому очень скоро эту тему замяли.
Дарси оглянулась.
– Ты идешь?
– Я могу и здесь посидеть. Это работа для одного человека, как мне кажется.
– Ты не считаешь, что это подсознание привело тебя сюда?
– Если и так, то не для того, чтобы мы вломились в школу.
– Мы не будем заходить в здание. Просто погуляем по территории.
– Тут охрана круглые сутки, везде камеры. Я не хочу снова за решетку, Дарс. Мне и в первый раз не очень понравилось.
Дарси задумалась.
– Хорошо. Можно тогда я пойду? Я недолго. Просто… хочу осмотреться.
– Конечно. Я пока послушаю радио.
Она улыбнулась, мягко прикрыла дверцу и направилась к низкой кирпичной стене, выстроенной по периметру школы. Тут и там стояли таблички, предупреждавшие о запрете проникновения на ее территорию и угрожавшие судебным преследованием. Наверное, их установили, чтобы отпугнуть бывших учениц и опозоренных учителей, которым могло взбрести в голову приехать сюда поностальгировать.