Книга Потрошитель - Дэвид Линн Гоулмон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушаюсь, сэр, – сказал Уилл и жестом предложил Бэннистерам следовать за ним в лабораторию.
Эверетт повернулся к Вирджинии.
– Док, возьми это под контроль как можно скорее. Пока я держу людей на поверхности, статус службы безопасности падает!
– Карл, отправь Найлза на поверхность. Это первоочередная задача. Здесь буду я, этого достаточно.
Эверетт знал свои обязанности, изложенные Джеком в новых стандартах безопасности вскоре после того, как он занял свою должность. Правило номер один, ненавистное Комптону, гласило, что нужно удалить директора из комплекса.
– Удачи, док! Если думаешь, что дела в этой лаборатории пойдут скверно, отправляйся в спорткомплекс, – сказал он, улыбаясь. – Помнишь, где он, Бронко Нагурский?[33]
– Конечно, – ответила она, улыбнувшись в ответ.
Эверетт наблюдал, как она пошла за учеными из ЦКЗ, которых Менденхолл вел обратно в лабораторию № 700 -2 – помещение химической и вирусной изоляции.
Он только надеялся, что эта дорогостоящая лаборатория оправдывает свое название.
Штаб-квартира ЦРУ.
Лэнгли, Виргиния
Директор по операциям Сэмюел Пичтри злобно захлопнул дверь и напустился на Хайрама Викерса. Подошел к своему столу, но не сел. Сунул руку под стол и выключил звукозаписывающее устройство.
– Думаешь, это пустяк?! – гневно спросил он, упершись руками в столешницу и так подавшись вперед, что Викерс подумал – сейчас он перевалится.
Хайрам легко воспринял его ярость.
– Я сделал то, что было необходимо.
– Обе были не только гражданками Соединенных Штатов, но и коллегами-агентами. Как ты мог допустить такой непрофессионализм? Тебе нужно было только следовать правилам и осведомить ее отдел об этой треклятой проверке! – Пичтри рассерженно выпрямился и повернулся к окну, выходившему на лес, окружающий комплекс в Лэнгли. – Это настолько естественная задача твоего отдела, что Симпсон могла бы и не обратить на нее внимания.
– Симпсон не такая. Она из тех, кто относится к своей работе серьезно, поэтому мы не могли сообщить ей, что следим за возможным американским военным разведчиком.
Пичтри повернулся так неожиданно, что Викерс удивился подвижности старика.
– В том-то и дело, кретин. Она выполняла свою работу на совесть, поэтому попытка провести эту проверку мимо ее отдела была совершенно идиотским ходом! Мы могли бы объяснить ее гораздо лучше, не будь направлено на нее столько внимания.
– Тем не менее, эта проблема решена.
– Позволь напомнить, что наша работа в этом новом отделе заключается в сборе развединформации через использование «Черных команд», а не с помощью убийства невинных. Если ты не способен выполнять свою работу без убийства людей, значит, мы выбрали на эту должность не того человека, – пришипел он, свирепо глядя на Викерса.
– В таком случае нам следует остановить нашу «Черную команду» в Неваде, так как они только что ликвидировали много американских граждан по той же причине, что и я – ради самосохранения, мистер директор по операциям. Иногда получение больших денег связано с неожиданным риском, – продолжал Викерс.
Директор по операциям сумел пропустить мимо ушей замечание о деньгах, так как обогащение было самой грязной частью их тайных операций. Они работали не только ради своей выгоды и патриотизма, но и потому, что использование «Черных команд» обходилось очень дорого. Старший вдруг заметно успокоился, стараясь, насколько это было сейчас возможно, привести свои дела в порядок.
– Так вот, эта Линн Симпсон была любимицей директора Истбрука.
– Вы отправили ее ко мне в Джорджтаун. Как мне следовало это понять?
– Идиот, я знал, что ты планируешь; суть в том, что ты зашел слишком далеко!
– Хотите, чтобы я отменил сделку с британцами?
Пичтри вздохнул и медленно опустился в свое большое кресло.
– Нет, конечно. Дела зашли слишком далеко, чтобы окончиться для нас ничем. Кто, черт возьми, мог подумать, что у ЦКЗ есть в Неваде лаборатория? Прикажи мистеру Смиту заканчивать это дело и побыстрее убираться оттуда, предпочтительно больше никого не убивая.
Хайрам Викерс встал, застегивая пиджак.
– Есть у вас список ближайших родственников этой Симпсон? Не нужно, чтобы кто-то, выползший из щели, задавал слишком много вопросов. Дело выглядит так, будто ей устроили засаду в Джорджтауне неизвестные элементы, исполнитель бесследно исчез – такое случается постоянно.
Пичтри посмотрел на лежавшую перед ним папку, раскрыл ее.
– Так, родители девушки живут в Вайоминге; они не будут проблемой. У мисс Симпсон есть мать, живущая в Техасе, других родственников нет.
– Видите, если не паниковать, все уладится само собой!
Викерс улыбнулся, повернулся и вышел.
Директор по операциям проводил его взглядом, потом еще раз посмотрел на фотографию Линн Симпсон в ее досье. Покачал головой, вспомнив красивое лицо этой молодой женщины.
– По крайней мере, у нее остается только горюющая мать, никого больше, – Пит закрыл папку и отодвинул ее в сторону. – Жаль.
Ломбард «Голд сити».
Лас-Вегас, Невада
Человек, разговаривающий с четырьмя лас-вегасскими полицейскими, не ощущал на себе взгляда с другой стороны улицы. Джек Коллинз сорвал с головы бинт, не чувствуя боли от пластыря, который Алиса и его мать наложили раньше. На его глазах еще один человек вышел из глубин ломбарда и тоже вступил в разговор с блюстителями порядка. Джек наблюдал, как еще один полицейский осматривал большое отверстие в левой стене ломбарда, светя фонариком, потом пошел в обход здания к другим полицейским. Двое незнакомцев жестикулировали и смеялись вместе с полицейскими, словно просто кто-то хотел вломиться в ломбард «Голд сити».
Служащие подписали донесение, полицейские вернулись к своим машинам, выключили проблесковые маяки на крышах и уехали. Коллинз наблюдал за ними, пока они не скрылись вдали. Двое мужчин вернулись в ломбард и повесили на двери табличку «Закрыто». Огляделись в последний раз и опустили шторы. После взлома было понятно, что ломбард закрывается на ремонт. Только вот существовала одна проблема: Джек точно знал, что эти люди не из его службы безопасности.
Коллинз пригнулся за большой машиной, сунул руку за спину и вытащил из-за пояса пистолет. Это оружие дала ему Алиса, и Джек взял его, зная, что Алиса одна из лучше всех вооруженных пожилых женщин в Лас-Вегасе. Перед выходом из ее дома он удостоверился, что Алиса и его мать как следует вооружены. Джек отвел назад затвор и убедился, что в патроннике есть патрон. Потом распрямился и, пропустив несколько мчавшихся машин, перешел улицу.