Книга Американская ария князя Игоря, или История одного реального путешествия - Алекс Экслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не типа того, – сказал Игорь, тыкая вилкой в принесенный ему салат, – а ничего подобного! Вот ты, Вадик, живешь в Штатах, а при этом ни черта не знаешь, что вообще такое этот гамбургер.
– Да уж получше тебя знаю, – фыркнул Вадик, принимаясь, в свою очередь, за луковые кольца во фритюре.
– А где мой салат? – спросил Сергей, которому на данный момент принесли только стакан с пивом.
– Зачем тебе салат? – удивился Игорь. – Я тебе только бургер и заказал. Он здоровый, ты точно наешься. Там еще картошечка. Впрочем, картошечку я у тебя отберу, она вредная потому что, а мы с Вадиком отныне следим за твоим здоровьем. Ты же знаешь, тут в Штатах генофонд испорчен, люди быстро жиреют – мне бы не хотелось, чтобы ты разжирел до нашего отлета домой. Мне будет некомфортно сидеть рядом с тобой в кресле.
Сергей онемел от такой наглости.
– Как нашего Игоречка с его манерой общения до сих пор не пришибли? – удивленно спросил Вадик, накалывая на вилку очередное луковое колечко.
– Правду говорить легко и приятно, – заметил Игорь. – Хотя ее никто не ценит.
Сергей взял свою вилку и начал на нее накалывать салат с тарелки Игоря. Наколов изрядный пучок, он понес вилку ко рту, но не рассчитал движение руки, так что горсточка салата, взмахнув листочком на прощанье, аккуратно свалилась в его стакан с пивом.
– А что, – развеселился Игорь, – нормальный такой коктейль гринписовца получился. После этого коктейля пис точно будет – сплошной green.
– Я с тобой еще посчитаюсь, – пообещал Сергей, макая кусок хлеба в соус, который Вадику подали вместе с колечками.
– Ты лучше жди свой бургер, – предложил Игорь. – Сам меня благодарить будешь.
– Так что там с бургерами-гамбургерами? – спросил Вадик. – Ты меня в чем-то там обвинил.
– Всего лишь в невежественности по отношению к вашим национальным традициями, более ни в чем, – любезно ответил Игорь. – Вот скажи, что означает слово hamburger? Откуда оно взялось?
– И дураку ясно, – уверенно сказал Вадик.
– Давайте же его послушаем, – любезно откликнулся Игорь.
– Слово hamburger, – азартно сказал Вадик, не врубившись в издевку Игоря, – произошло от двух слов. От слова ham, которое означает «ветчина», и слова burger, которое означает бутерброд.
В этот момент Сергею принесли тарелку с бургером. Тарелка была здоровенная, на ней лежал большой круглый бутерброд с рубленой котлеткой и всякими овощами и приправами, вокруг бургера золотисто поблескивала картошка фри. Игорь потянулся было схватить руками ломтик картошки, но Сергей ему треснул вилкой по пальцу, чтобы тот отстал.
– Серег, – сказал Игорь, смерив друга презрительным взглядом. – Подними верхнюю булочку, плиз.
– Это еще зачем? – подозрительно спросил Сергей.
– Подними, не волнуйся, не трону я твой бургер.
Сергей приподнял булочку. Под ней на ложе из салата, лука и маринованных огурчиков лежала котлетка.
– Где тут ветчина, дубина? – спросил Игорь Вадика.
Тот внимательно оглядел котлетку. Ветчины там не было.
– Нету, – признался Вадик.
– А в фастфудном гамбургере ветчина есть? – продолжал допытываться Игорь.
Вадик подумал и вынужден был признать, что там ветчины тоже нету.
– Куда дели? – спросил Игорь. – Как ты думаешь?
– Съели? – предположил Вадик.
– Нет, мой друг, – ответил Игорь каким-то былинным голосом. – Не съели. И не выпили. Просто hamburger – он к ветчине не имеет ни малейшего отношения. И бургером стали называть бутерброды после появления слова hamburger, а не потому, что ham-burger – это бутерброд с ветчиной.
– Кстати, очень вкусно, – заметил Сергей, который отрезал от гамбургера небольшие кусочки, макал их в приправу и отправлял в рот. – Это тебе не «Макдоналдс».
– Еще бы, – обрадовался Игорь. – Я же говорил, что правильный бургер – штука реально вкусная.
– Ну так откуда произошло это слово? – спросил Вадик, которому тоже принесли какой-то хитрый бургер.
– Знаешь, есть такой город в Германии – Гамбург называется? – спросил Игорь.
– Ну да, – ответил Вадик и задумался. – Да ладно, – сказал он, – ты хочешь сказать, что наш гамбургер произошел от их Гамбурга?
– Ага, – кивнул Игорь. – Немецкое burg означает замок, город. Бюргер – горожанин. Гамбургер – парень из Гамбурга. Видать, какой-то парень из Гамбурга придумал класть котлетку между двух булочек, вот и все дела. А вы тут все ветчину ищете, умники…
– Еще бургер похож на башенку замка, – высказал свое предположение Сергей.
– И на две булки с котлетой, – подхватил Игорь.
– А мне, если честно, – признался Вадик, – пофиг, откуда это все произошло. Лишь бы вкусно было.
– Во-во, – сказал Игорь, – Иваны, родства не помнящие.
– Тогда уж Джоны, – поправил его Сергей.
– Я это и имел в виду, – сказал Игорь.
В этот момент вокруг сцены загорелись небольшие осветительные прожекторы и там началось какое-то движение.
– Концерт начинается, – обрадовался Вадик. – Слава богу! А то надоели мне уже эти уроки русского языка.
– Американского, – поправил Игорь.
– Я это и имел в виду, – сказал Вадик.
Игорь махнул рукой в знак того, что он готов еще поспорить, но умолкает из уважения к высокому искусству.
На сцене между тем появились два человека – задумчивого вида худенькие негры в джинсах и рубашках-ковбойках. Один из музыкантов был в черных очках и с саксофоном, другой держал в руках жестянку cowbell – «коровий колокольчик» – и палочку, чтобы ударять по этому инструменту.
Саксофонист начал что-то увлеченно рассказывать. Игорь его внимательно слушал, одновременно ковыряя свой бургер и кольца кальмаров в кляре.
– Что он говорит? – шепотом спросил Сергей Вадика.
– Они типа как экспериментальный джаз играют, – перевел Вадик. – Надеются, что их оригинальная манера исполнения найдет свой путь к сердцам слушателей. Потому что они новаторы и…
– И элеваторы, – закончил за него Сергей. – Понял, спасибо. Я тогда доем пока…
Доесть и Сергей, и Игорь успели без всяких проблем, потому что, когда негр с саксофоном закончил говорить, в дело вступил негр с колокольчиком. Он говорил очень зажигательно, при этом еще и бурно жестикулируя, так что периодически задевал палочкой об инструмент и тот отзывался глухим жестяным звуком.
– Не понял, – снова спросил Сергей Вадика, – он что, уже играть начал?
– Да нет, – досадливо сказал Вадик, – тоже рассказывает, какие они новаторы и как им надоело играть традиционный джаз. Кстати, я их ни разу не слышал, здесь обычно просто хороший джаз. Без всяких новаций.