Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина

44
0
Читать книгу Лирелии - цветы заката (СИ) - Екатерина Евгеньевна Алешина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 143
Перейти на страницу:
о том, что возможно, убийцей Ингерд был не мой дядя, а кто-то другой, не давала мне покоя. И самое главное - Герду, желательно, увидеть бы сегодня, а не завтра. О, Боги, мне необходим двадцать пятый час в сутках!

Но, недаром народная мудрость гласит – глаза страшатся, а руки делают. К тому времени, когда стрелки на часах в моем кабинете в Школе Мастеров показывали три часа дня, я ставил «галочку» напротив пункта «напомнить о прошении в Совет». Экран кристаллофона засветился, показав имя брата.

- Мебельщики все установили, работа идеальная. Я все проконтролировал. После их отъезда твой помощник Аллир с помощью артефактов все тут прибрал и навел порядок. Тор накормлен и дрыхнет в гостиной. Я сейчас уже ухожу домой, - бодро отрапортовал Вальгард. – Герда так и не ответила тебе?

- Нет. Я начинаю уже переживать, - признался я брату. - Вдруг случилось что-то?

- Кстати, насчет «случилось». Я краем уха от Аллира слышал, что в империи снова пропал маг. И снова бесследно, никаких зацепок. На этот раз оборотень из клана огненных лис. Тебе это не кажется странным?

- Еще как кажется, - ответил я. – Чертовщина какая-то творится, и никто не может выяснить ее причины. Ненавижу, когда такое происходит.

- Думаю, что скоро мы узнаем, в чем дело, - с уверенностью заявил Вальгард. – За расследование взялась Служба Безопасности императора.

- А я уже не знаю, что и думать, - признался я брату. - Поговаривают, что наш император тоже своих «безопасников» подключил. Значит, дело принимает серьезный оборот, - попрощавшись с братом, я нажал «отбой».

Очередная попытка дозвониться Герде не увенчалась успехом. Трубку просто никто не брал. Может быть, наведаться в Академию Магии? По идее, она еще должна быть там. Не успел я повернуть экипаж в сторону столичной альма-матер, как вновь послышалась трель звонка кристаллофона. На экране высветилось имя «Герда». Сердце в груди неистово забилось.

- Здравствуй, Эрик, - промолвила она тихим голосом. – Ты звонил?

- Да. Хотел узнать, как ты. Сейчас я в своей школе, но уже возвращаюсь домой, - ответил я. - Хотя, если быть честным, я уже собирался отправиться к тебе в Академию. Я начал волноваться из-за того, что ты не отвечала ни на звонки, ни на письма.

- Не надо ехать в Академию, - запротестовала она. – Тем более, что мы сейчас уезжаем на репетицию постановки к йольскому празднику в Императорский театр. А с письмами и звонками… Там такая история получилась… В общем, мы с девочками проспали, и день такой суматошный был. Я даже не обратила внимания на письма, и кристаллофон остался в комнате.

- Так давай я встречу тебя после репетиции около театра? – предложил я, надеясь, что она согласится.

- Нет, Эрик, не нужно.

- Но почему? – не унимался я. – Ты не желаешь меня видеть? Все еще обижаешься?

Из динамика кристаллофона послышался тяжелый вздох Герды.

- Мне трудно описать тебе свое состояние в двух словах. Я вовсе не обижаюсь на тебя. Дело в самом факте открывшейся мне правды. Одно дело – понимать в теории, что уже жила когда-то, эту мысль мы слышим с детства, и совсем другое – точно об этом знать, и вспомнить, к тому же, собственную смерть.

- Ты считаешь, что в твоей смерти в прошлом есть моя вина?

- Нет, конечно, глупость какая! – воскликнула она. – Я ни в чем тебя не виню! Это было бы очень глупо с моей стороны. Просто мне нужно время, чтобы принять правду о себе, о которой я все эти годы не знала. Теперь я понимаю, почему наши души проходят через забвение после смерти. То, что мне пришлось увидеть, я предпочла бы не помнить. А теперь мне еще не дает покоя мысль, что никакой женщины среди казненных Советом преступников не было.

- Мне прислали допуск к архиву Совета потомков в это воскресенье, - сообщил я Герде. – И я рассказал Олегу о твоем видении с неизвестной убийцей.

- И как отреагировал Совет на эту новость?

- Не буду от тебя скрывать, - признался я. - Совет взволнован. Как и я. Они хотят видеть тебя и в воскресенье ждут вместе со мной.

- Хорошо, хоть одну меня, а не всех троих, - промолвила она устало.

- Что-то случилось? – поинтересовался я, чувствуя ее напряженность.

- К нам сегодня пожаловал посыльный от Совета императоров. Нас очень просят совершить, так сказать, экскурс по местам пропажи людей. Надеются, что мы сможем что-то почувствовать или увидеть. Что-то такое, чего не смогли жандармы и служба безопасности императора. Сегодня после репетиции театра за нами заедет советник Алмариана Второго.

Из динамика кристаллофона вновь раздался тяжкий вздох Герды.

- Ты рассказала родителям?

- О чем? – уточнила она. – О своей прошлой жизни? Пока что нет. Не знаю, стоит ли.

- Думаю, что стоит, - выразил я свое мнение. – И будет лучше, если это сделаю я.

На секунду она задумалась.

- Ладно, хорошо, Эрик. Но только, давай не сегодня. И не завтра. Честно говоря, к концу этой недели я устала. И ни сколько физически, а больше морально. У меня голова скоро лопнет от обилия событий. В последнее время моя жизнь просто таки бьет ключом. Только иногда этот ключ гаечный, и прилетает он по голове.

- Как скажешь, Герда. Я буду ждать нашей встречи.

- Я тоже, - ответила она и отключилась.

Погруженный в свои мысли, я ехал домой, минуя уютные нарядные витрины павильонов и призывно светящиеся окна таверн. Кабину экипажа слегка покачивало на брусчатке, как вдруг откуда-то справа со стороны тех самых павильонов раздался оглушительный грохот, и мой экипаж, словно от удара отбросило в сторону. Пытаясь в падающем транспорте сгруппироваться так, чтобы не получить серьезных травм, я все же порезался осколками стекла. С треском выломав ставший пустым оконный проем, я выбрался наружу из поваленного экипажа. На улице царили хаос и паника – поваленные разбитые повозки, из которых, так же как и я минуту назад, пытались выбраться пассажиры, несколько сильно пострадавших горожан лежали на холодной земле без сознания. Витрина одного из павильонов оказалась разбита вдребезги, и облако густого черного дыма поднималось ввысь из развороченного нутра небольшого двухэтажного здания. Со всех сторон доносились крики, стоны и плач. В воздухе ощущалось сплетение запахов крови и

1 ... 75 76 77 ... 143
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина"