Книга Вундеркидз. Поместье Уэйкфилд - Жаклин Сильвестр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У них, конечно, все еще оставалось несколько флаконов, но они в конце концов закончатся, и что тогда?
Ника спрашивала себя, что лучше – быть свободной и обреченной погибнуть на собственных условиях или остаться в клетке с надеждой на спасение жизни? Она не чувствовала себя уверенной в собственном выборе, но ей было ясно, что Интеграл предпочитал последнее, особенно если речь шла о здоровье Эмбер.
Для Ники бегство было естественным выбором. Оно воспринималось как волевое решение. Уж лучше, чем зависеть от Стамоса, Чеда или Хефе.
Оставалась одна проблема.
– Я должна забрать свою маму, – сказала Ника.
Все остановились, и четыре лица вопросительно повернулись к ней.
– Нет времени. – Зак избегал ее взгляда, и его голос был холодным.
Ника стиснула зубы.
– Тогда мы найдем время.
– Нам нужно исчезнуть, прежде чем за нами придут. Я куплю билет на коммерческий рейс для твоей мамы, с борта своего самолета.
Теперь Зак посмотрел ей прямо в глаза. Он был серьезен. Ника не была уверена, что сможет когда-нибудь снова ему доверять.
Однако Зак настаивал.
– Из LAX [16] в Белиз, сегодня же, обещаю. Все, что тебе нужно сделать, это убедить ее. Но сейчас мы должны поспешить, пока никто за нами не пришел.
Кто за ними придет? Чего так боится Зак?
Ника знала, почему он торопится, ведь только что сгорел дом его дяди. Наверняка будут последствия. Как только Митчем увидит, что Зак натворил, то станет разыскивать племянника.
– Обещаю, – повторил Зак. – Первым же сегодняшним рейсом.
На рубашке у Зака кровь, высохшая до хрустящей коричневой корки на белом фоне, как кофейное пятно на мятом листе бумаги. Чья это кровь?
Ника кивнула в знак согласия.
– Хорошо. Пилот уже здесь, – показал Зак на другую машину, аккуратно припаркованную у ангара. – Белиз так Белиз.
Ника потянулась к его руке, и ее пальцы коснулись его ладони, прежде чем он отшатнулся от нее.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Спасибо за билет.
– Белиз, Океания, Атлантида, мне плевать. Давайте только «делать ноги из Техаса», как у вас говорят, – вмешался Квинн.
Зак сосредоточился и двинулся дальше.
Нике нестерпимо хотелось взять его за руку, сесть в самолет и забыть обо всем, что случилось. Забыть, что он закрыл ее в подвале, позволив незнакомцам связать ее. Хотя Зак же вскоре и спас их, но в момент, когда он запер Нику с друзьями, его лицо было решительным, холодным и бесчувственным. Этот образ запечатлелся в ее сознании, и она сомневалась, что когда-нибудь забудет его.
Никогда раньше Ника не видела ни частного самолета, ни даже частного ангара. Ангар представлял собой ячеистую стальную конструкцию с ослепительным люминесцентным освещением и бетонным полом, покрытым чем-то блестящим. Мембрана из сварных металлических балок образовывала арочный потолок и служила каркасным основанием для внешней поверхности из листового металла.
Они прошли через огромную площадку к самолету, наверное, напоминая группу «золотой молодежи» из какого-нибудь фильма. Ника подумала, что при других обстоятельствах, в другой жизни этот опыт был бы положительным. В альтернативной реальности Зак показывал бы ей свой самолет, чтобы предложить воздушную прогулку в какое-нибудь захватывающее новое место, а не потому, что они вынуждены спасаться бегством.
Ника задалась вопросом, летал ли когда-нибудь Зак с Вайолет, а потом упрекнула себя. Какая глупая, мелкая мысль в такой драматичный момент. В хаосе, образовавшемся вокруг них, как могла она потворствовать таким ничтожным эмоциям? Стыдно.
Ей хотелось также дотянуться до Квинна, ее якоря в штормовое время, но она знала, что не может рассчитывать на него сейчас. Не после того, как она привела их всех в дом Зака и подвергла такому риску ради него. Показала свою истинную сущность.
Интеграл даже не смотрит на нее.
Как она сумела так быстро все испортить? Ника размышляла над фразой, которую произнес Зак, – о том, что Квинна разыскивают за убийство в Ирландии.
Неужели правда? Оставшиеся без ответа вопросы пульсировали в ее голове.
Эмбер была единственной, кто улыбнулся ей. Несмотря ни на что, ее подруга все еще предлагала ей частичку своей доброты.
В ангаре было тихо, как в склепе, – слышались только звуки их шагов.
Когда они подошли к самолету, из кабины выскочил человек в форме пилота и улыбнулся. Он весело помахал планшетом.
– Я так и знал, что «мистер Уэйкфилд» – это вы, сэр. Я почти готов: все, что мне нужно, это пункт назначения.
– Белиз, – отозвался Зак.
Маска беспечности и бездумной радости исчезла с его лица. Пилот побледнел.
– Белиз? Сэр, это немного дальше, чем наши обычные маршруты. Мистер Уэйкфилд это одобрил?
Пилот выглядел взволнованным, расспрашивая своего клиента.
– Я думал, вы позвали меня ради одной из ваших обычных прогулок в Палм-Спрингс.
– Конечно, Митчем одобрил. Собственно, это была его идея. Подарок на мой день рождения, о котором он, как обычно, забыл, но на этот раз вспомнил в последнюю минуту.
Небрежное вранье и барская снисходительность Зака выглядели более чем естественно.
Ника уставилась на него и заметила, что Квинн делает то же самое. Она спрашивала себя: если когда-нибудь Зак сбросит все свои многочисленные маски, останется ли под ними что-нибудь от Зака настоящего? Казалось не вполне нормальным, что человек так легко надевает на себя различные личины.
– О, с днем рождения! – радостно поздравил его пилот. – Я не знал. Тем не менее… Белиз.
Пилот почесал затылок, с сомнением глядя на свою тень.
– Ну же, Ричард. Немного спонтанного безрассудства – это всегда весело, – уговаривал его Зак. – В качестве благодарности я попрошу Митчема отправить вам ваш ежегодный рождественский бонус в начале этого года.
Он подмигнул ему. На самом деле подмигнул. Не как мальчик, обращающийся к мужчине, а как магнат, обращающийся к одному из своих многочисленных слуг.
Пилот улыбнулся, соблазненный как обещанием приключений, так и ранним получением бонуса.
– Ладно, босс. Но с предупреждением за тридцать минут до вылета я никак не мог обеспечить стюардессу – я предполагал, мы летим в Палм-Спрингс или на Гавайи, но никогда не думал… – У Ричарда порозовели щеки. – Белиз… – повторил он про себя, словно смакуя манящее расстояние в звучании слова.
– Обойдемся без стюардессы, – поспешно сказал Зак, прежде чем Ричард успел пересмотреть свое решение.