Книга Сердце красавицы - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знала, что ты здесь. Поддерживаешь парней?
— Что? А… ну… да.
Ей не понравился его слегка остекленевший взгляд, и она чуть не предложила не налегать на пиво, но он сам отставил бутылку.
— Карен начинает официальную фотосъемку с нас, поэтому к вам придет минут через пятнадцать. Картер, ты должен сфотографироваться с отцом. Потом я пришлю твою маму. Да, и…
— Вон. — Дел развернул ее к двери. — Сегодня ты подружка невесты, а не свадебный организатор.
— Мне все это твердят. До встречи. Малком, надеюсь, ты захватил костюм?
— Я что, идиот? У меня полно времени.
— Мы за ним проследим, — успокоил ее Джек. — Классно выглядишь, Паркер. Красотка.
Она рассмеялась, повернулась, как звезда на красной дорожке.
— Да, я красотка.
— И не волнуйся. — Боб, шафер Картера, помахал тонким ноутбуком. — У меня все схвачено. И я на всякий случай выучил клятву. Вдруг придется подсказывать.
— Боб, ты сокровище.
Паркер выскочила из комнаты и, отбежав на безопасное расстояние, расхохоталась.
— Наконец-то, — встретила ее Эмма.
— Я не могла опоздать. Меня не было всего…
— Я хотела, чтобы мы сделали это вместе. Мак. — Эмма вынула букет из коробки. — Последний штрих.
— О, Эмма, боже… Я видела его в процессе создания, но… у меня нет слов.
Мак осторожно взяла каскад из ярких, дерзких роз и лилий, украшенных крохотными блестящими бусинками и жемчужинками, прижала его к талии, и он заструился почти до ее колен.
— Это… я… — Она посмотрела на букет, перевела взгляд на Эмму. — Голубая бабочка. В букете голубая бабочка.
— На счастье и любовь.
Лорел подошла поближе.
— Ты не говорила. Эмма, ты сентиментальная дурочка, но это великолепно.
— У Картера тоже есть бабочка. Крохотная, в бутоньерке.
— Ладно, так и быть, расколюсь. Я тоже спрятала одну в торте.
— Лорел. — В счастливом голосе Мак задрожали слезы. — И ты сентиментальная дурочка.
— Паркер приколола голубую бабочку к твоей подвязке, — напомнила Эмма, доставая остальные букеты. — Значит, три сентиментальные дурочки.
— Не успела я подумать, что ничего фантастичнее сегодня уже не будет, как…
Мак замерла с раскрытым ртом. Дверь распахнулась, и вплыла ее мать в кроваво-красном платье с более чем рискованным декольте.
— Ну, вы выглядите… мило. Такие интересные цвета. Я оставила Ари внизу. Я на минуточку…
Линда заметила Мак. Паркер с удовольствием следила, как высокомерная ухмылка сползает с кукольного личика и сменяется ошеломленной гримасой.
Да, мерзкая, эгоистичная стерва, твоя дочь прекрасна, и, что бы ты ни сказала, что бы ты ни сделала, ты не сможешь изгадить ни секунды ее праздника.
— Макензи, ты прелестна. Ты красавица. О, моя девочка выходит замуж! — Линда раскинула руки и метнулась через всю комнату обнять Мак. — Никогда не думала, что доживу до этого дня.
Над ее головой Мак закатила глаза и ухмыльнулась.
«Да, ни секунды!» — подумала Паркер и ухмыльнулась в ответ.
* * *
Малком нервно вышагивал перед дверью Апартаментов невесты.
Как, черт побери, это все произошло? Ну, он не знал, как, но произошло, без сомнений. Значит, так тому и быть. И он сделает для этого все возможное. Если только она когда-нибудь выйдет из чертовой комнаты.
Если бы у него были часы, он постучал бы по циферблату, чтобы убедиться, не села ли батарейка.
Что вообще можно делать там так долго? Что происходит за этой чертовой запертой дверью?
Наконец дверь распахнулась, и из комнаты потянулись женщины всех цветов, ароматов и блесков. Малком посторонился, готовый броситься вперед, как только появится Паркер.
И вот она появилась — в тонком, летящем платье, золотистом, как горящая свеча, — однако, естественно, шепталась о чем-то с женщиной, которая сегодня правила бал.
— Эй.
Паркер оглянулась, удивленно вскинула голову, снова зашепталась со своей заменой, наверняка о том, что уже обсудила раз пять, и только потом подошла к нему.
— Почему ты не внизу? Ты уже должен сидеть на месте. Мы почти…
— Мне нужно поговорить с тобой. Минуту. Пару минут.
— Малком, у нас свадьба. Я не могу… О боже, что-то случилось? Так я и знала. Надо было проверить…
— Никаких проблем, все прекрасно. И похоже на свадьбу века. Естественно, никаких проблем.
— Иди вниз. — Паркер чмокнула его в щеку и повернулась к появившейся в дверях Мак.
— Все, я готова. Малком? Почему ты не внизу?
— Иду, иду. Но сначала скажу: блеск! Потрясающе. Отличная работа. Картер проглотит язык.
Улыбка Мак засияла ярче бриллиантов.
— Я выхожу замуж.
— Я помню. Увидимся позже, миссис Магуайр.
— Миссис Магуайр! О боже, боже. — Мак затанцевала на месте, сверкая каблуками изящных туфелек. — Идем, Паркер.
Паркер улыбнулась Малкому и повела Мак к парадной лестнице.
— Помни, голова поднята, улыбка. Не спеши, это твое мгновение. Мы выходим, как договорились, после племянницы и племянника Картера.
— Какие они милые, правда?
— Очаровательные. И когда музыканты заиграют твою мелодию, сосчитай до пяти, чтобы все встали и разглядели тебя. Затем…
— Паркер, не тревожься. Мой папа ждет меня внизу. Он поведет меня к Картеру. — В сияющих зеленых глазах Мак сейчас не было и намека на слезы. — Думаю, ты никогда не расскажешь мне, как заманила его сюда, и не надо. Он здесь, и, оказывается, я даже не представляла… или не хотела признать, как это для меня важно. Но, как ты вчера и сказала, самое важное — это Картер там, внизу. У меня дрожат коленки, но не от нервов. Это волнение и… потрясающий кайф. Я не пропущу свой выход.
На лестничной площадке Паркер, Эмма и Лорел поправили шлейф, вручили Мак букет и постояли мгновение, как в детстве, улыбаясь голубой бабочке.
— МЖ ведут на место, — прошептала Паркер.
— У тебя наушник? — спросила Л орел.
— Нет. Я просто знаю. Картер и Боб стоят перед камином. МЖ и ОЖ усаживаются. Ведут Линду. Мак, я знаю, что ты спокойна, но все-таки подыши немного, как в йоге. Ведут МН, — сказала Паркер, имея в виду миссис Грейди, и Мак сжала ее руку. — Мелодия изменилась, и по сигналу Моники по лестнице начали спускаться цветочница и мальчик с кольцами. — Дети очаровательны.
— Карен фотографирует?
— Тсс, перестань. Эмма.