Книга Да будет воля моя - Дженнифер Бенкау
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось с Феей, почему вдруг все стали искать ее?
Фея? Наверное, это одно из многочисленных имен, которые есть у Киви.
— А кто еще про нее спрашивал?
Информация мало тревожит ее, как и собеседника. В том, как этот тип изучает ее, есть нечто насмешливое. Словно она без разрешения спрашивает о чем-то, принадлежащем ему, чем он не готов поделиться.
Он наклоняет голову:
— А кто это хочет знать?
— Я ее подруга.
— Это правда, — говорит старый бездомный и поспешно кивает, словно проснулся от глубокого оцепенения только для того, чтобы сообщить эту важную информацию. — Это правда. Она ее подруга.
Панк на момент задумывается. Затем он пожимает плечами:
— Сегодня Фея с утра снова орала здесь, как фурия. Очень агрессивная малышка.
Это совсем не похоже на Киви. Неужели они говорят об одном и том же человеке?
— А потом, — продолжает молодой человек, — она смылась.
Это больше похоже на Киви.
— Куда? — спрашивает Дерия.
Она должна это знать — Киви ведь не может исчезнуть просто так, не сказав ни слова. Если у нее есть проблемы, Дерия может ей помочь. Или Киви после ссоры настолько обиделась, что больше не хочет от нее никакой помощи? Может быть, она думает, что Дерия теперь не захочет ей помогать?
— Скажите же, куда она ушла и почему?
— Эй, я без понятия, — отвечает панк и кривит лицо с почти извиняющимся видом. — Она ничего не захотела говорить, не хотела никакой помощи. Полностью замкнулась. Только орала, что какой-то тип ее нашел, и удрала, прежде чем кто-то из нас хоть что-то попытался сделать. Мы же не можем здесь никого удерживать, верно?
— Нет, — говорит Дерия. Она и сама не может. — Кто ее нашел? — спрашивает она. Ей нужно сдерживаться, не нервничать и попытаться получить какие-то доказательства. — Кто-нибудь знает, кто это был?
— Не-а. Я ее не спрашивал. — Снова извиняющееся пожимание плечами. — Просто она была очень испугана. Я и сам испугался, когда Фея так разнервничалась. Рядом с ней никого не было. Я думал…
— Что вы думали?
— Ну да, — говорит панк. — Я думал, что она, наверное, что-то приняла. Она вдруг побежала, но никого тут больше не было. Но побежала она в ту сторону. — Он показывает на вокзал. Надежды Дерии тают. Киви может быть где угодно.
— Она могла купить билет на поезд? — спрашивает она. — Вы не знаете, у нее были деньги?
Однако воспоминания молодого человека исчерпались тем немногим, что он уже сообщил. Больше он не может ничего сказать, и когда Дерия настаивает на том, чтобы он подумал, он начинает гадать.
Дерия благодарит его, оставляет номер телефона на тот случай, если Киви вернется, и отправляется домой.
— Куда же она могла пойти?
Всю дорогу до остановки трамвая она раздумывает, не появился ли отец Киви. Это могло быть причиной ее поспешного исчезновения.
Однако Дерию не покидает плохое предчувствие, что таинственный человек, которого никто не видел, больше связан с ней, чем с Киви. Что он, может быть, и есть именно тот неизвестный, кто превратил ее жизнь в ад.
«Предположим, я права, — раздумывает она, — и преследователь — на самом деле Роберт, который хочет запугать меня. Может быть, он специально прогоняет от меня тех подруг, у которых я могла бы найти поддержку?»
Она поправляет себя, понимая, что Роберт уже далеко перешагнул тот рубеж, когда ему хотелось просто напугать ее. Он уже давно решил уничтожить ее. Это похоже на бывшего мужа: «Что не может принадлежать мне, чего я не могу иметь, должно быть уничтожено, чтобы не досталось никому другому». Дерию охватывает страх за Якоба. Если она действительно права, то Якоб должен быть самой большой занозой с точки зрения Роберта.
Она вытаскивает мобильный из сумки, чтобы позвонить, и видит, что он уже написал ей сообщение.
«Я должен увидеть тебя. У тебя есть время?»
«С удовольствием, — пишет она, затем все стирает и набирает снова. — Да. Я обязательно должна поговорить с тобой. Ты приедешь ко мне?»
Через секунду появляется слово «да», которое кажется ей удивительно коротким. Она отбрасывает сомнения и садится в трамвай. Слишком многое вертится у нее в голове. Ей обязательно нужно сказать Якобу, что она спьяну отправила его рукопись в издательство: только честностью она может оставить без дальнейших неприятностей это свое мгновенное решение. Она должна предупредить его о Роберте, причем более настойчиво, чем раньше. И она должна попросить его помочь найти Киви. И это — прежде всего.
Вскоре после ее прихода появляется и Якоб. Дерия едва успевает попрощаться с Солнцем и поставить чай, как раздается звонок. Он стоит перед дверью, держа в руке одинокую красную розу. Его улыбка — смесь смущения, хитрости, извинения и вины. Что-то тут не так, сразу понимает она.
Но сначала он спрашивает:
— Что случилось, что произошло?
Затем он крепко прижимает ее к себе. Неужели так легко видеть насквозь ее душу или у него особый талант читать ее, словно книгу?
— Он снова был здесь, — тихо говорит она.
Якоб берет ее за плечи и немного отдаляет от себя, чтобы посмотреть на ее пустое от испуга лицо.
— Здесь? В квартире? Разве он… С тобой ничего?..
Она поспешно качает головой:
— Со мной ничего не случилось. Он был в квартире и испоганил зеркало. Меня не было дома.
Якоб смотрит мимо нее в гостиную:
— А кот?
— С ним он ничего не сделал. Один был совершенно спокоен, когда я пришла домой.
— Вам еще раз повезло.
— Да. Но все же…
— Что?
— Я боюсь, что этот сумасшедший вспугнул мою подругу. Девочку-панка, Киви. Она куда-то сбежала.
Якоб отпускает ее. Он трет лоб и щеки. Затем неожиданно ударяет ладонью по двери. Дерия вздрагивает от испуга.
— Дерьмо! — ругается он сквозь зубы. — Мне нельзя было оставлять тебя одну.
— Эй, все хорошо. — Она подходит к нему и успокаивающим жестом кладет руку на плечо. — Я большая девочка. Я сама могу постоять за себя.
По крайней мере она должна это уметь. У нее было много времени, чтобы упражняться в этом: с самого детства она должна была сама беречь себя и вдобавок беречь свою бабушку. Почему же ей до сих пор это удается с таким трудом?
— Он просто дал нам поверить, что мы в безопасности, — произносит Якоб то, чего не хочет слышать Дерия. — Он абсолютно непредсказуем и опасен.
Он смотрит на нее с подозрением.
— Что он написал на зеркале?
Дерия вытаскивает книгу и открывает нужную страницу: