Книга Азбука любви - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она насторожилась.
– Видите ли, я много размышлял о вашем давешнем замечании насчет отсутствия у меня… э-э-э… продуктивных занятий. Вы правы, обязанности на плантации, конечно, не требуют всего моего времени, и после того как мы поженимся, мне бы хотелось жить в городе большую часть года. Поскольку я надеюсь стать… ну, в общем, семейным человеком, мне, бесспорно, нужно начать свое дело.
– А у вас достанет капитала, чтобы учредить свой собственный торговый дом? - тотчас спросила она.
– Конечно, достанет.
Она пожала плечами.
– Тогда, пожалуй, смысл есть После войны цены на хлопок взлетят до потолка.
– Мисси, когда вы прекратите эти смехотворные рассказы о войне? - разозлился он.
Раздосадованная, она замолчала, стиснув зубы Стоило ей попытаться рассказать ему правду о том, откуда она появилась, как между ними началось непрекращающееся противостояние. Он упрямо отказывался верить, что она перенеслась сюда из 1992 года, а она твердо стояла на своем.
– Итак, Мисси, как вы считаете - мой план годится?
– Да, но… - Она огляделась, что-то прикинула в уме, и глаза ее заблестели - Это складское помещение построено на совесть. На вашем месте я бы превратила его в текстильную фабрику.
– Текстильную? - удивился он.
– Да. - И, подойдя к нему, она с жаром произнесла: - Посмотрите, сколько хлопка производится в этих краях - и все же со времени моего появления здесь я видела только одну мануфактуру, производящую хлопковые ткани.
– Вы хотите сказать - за всю вашу жизнь?! - ошеломленно уточнил он.
– Не важно, - отмахнулась она - Главное в том, что в Мемфисе не производят хлопковых тканей Представьте себе, сколько денег было бы сэкономлено, если бы хлопок не приходилось доставлять морем к восточному побережью Англии, а превращать в ткани прямо здесь и потом продавать их на местном и национальном рынках.
Он присвистнул:
– Превосходная мысль!
– А если будете обходиться без маклеров, прибыль станет просто фантастической, - продолжила она. - Вы смогли бы построить собственную прядильную фабрику, чтобы обеспечивать свою мануфактуру пряжей. - Она на мгновение задумалась. - Но вот что мне хотелось бы знать - где производится самое лучшее оборудование - сейчас, в этом веке… Наверное, в Нью-Йорке или Бирмингеме. Да, нам определенно придется съездить туда и купить основное оборудование.
– Нам придется съездить, чтобы купить основное оборудование? - повторил он, многозначительно поднимая брови.
– Именно, - взглянула она на него в упор.
На лице его отразились восторг и растерянность одновременно
– Кажется, вы хорошо разбираетесь в бизнесе, любовь моя.
Она гордо выпрямилась.
– Я уже много раз говорила вам, что стану несчастлива, будучи только вашей женой и ничем больше.
– Говорили, - согласился он.
Она добавила беспечно, после небольшого колебания:
– Говоря по правде, я недавно обсуждала такое предприятие с Робертом Бринкли, и он согласился финансировать его.
– И вы не обратились ко мне? Или к вашему отцу? - изумился Фабиан.
Она презрительно рассмеялась:
– Ни вы, Фабиан, ни мой отец вовсе не были бы заинтересованы в том, чтобы помочь мне открыть свое дело. Напротив, с тех пор как я оказалась здесь, единственное, что интересовало вас обоих, - это указать мне мое место.
– Кажется, нам это не удалось, - произнес он.
– Ха! - воскликнула она. - Если вы построите здесь фабрику, обещаете мне взять меня в долю?
– Мисси, это уже чересчур, - вздохнул молодой человек.
– На меньшее я не соглашусь.
– Вот что, дорогая моя. Мы съездим в Нью-Йорк и Бирмингем, поищем там оборудование - прямо в наш медовый месяц.
– А что потом, Фабиан? - с вызовом спросила она.
– Дай же мне время, женщина, - взмолился несчастный. - Ведь это насмешка над всеми условностями нашего общества!
Она прошлась по комнате, потом решительно повернулась к нему:
– Видите ли, мне нужно нечто большее, чем просто: «Выходите за меня, ангел мой, и я позволю вам посмотреть на свое оборудование».
Он шагнул к ней, усмехнувшись двусмысленности ее слов.
– Мисси, вы все равно выйдете за меня.
– А я вам говорю, нет…
Он обнял ее и привлек к себе.
– Что и вынуждает меня перейти ко второй и более важной цели, с которой я вас сюда привел, - показать вам свое… э-э-э… оборудование. - Он опустил голову и страстно впился в ее губы.
Не успела она протестующе вскрикнуть, как ее обдало жаром его губ. «Как будто он не целовал меня целый месяц», - грустно подумала она: такое пылкое желание вдруг ее охватило.
Она отстранилась с видимым усилием.
– Не так быстро, Ромео! Мне нужен ответ, и сейчас же!
– Поцелуйте меня, и я обещаю обдумать его, - отозвался Фабиан, снова набрасываясь на нее. Вытащив шпильки у нее из волос, он зарылся пальцами в золотые локоны и крепко прижался к любимой.
И Мисси потеряла голову, отдаваясь поцелую и крепости его рук. Ответ ее уже не волновал. Она даже не помнила, о чем спрашивала! Ах, зачем Фабиан такой вкусный, зачем так хорошо пахнет? Ее пальцы пробежали по его шелковистым волосам, а поцелуй их становился все упоительнее. За окнами прогремел гром, но разбушевавшаяся стихия только подстегнула их бурные, романтические чувства.
– Вы мокрая, - прошептал он, целуя ее влажные щеки и волосы. Рука его скользнула ниже, пальцы принялись ласкать ее через платье, а его пронзительный взгляд ждал честного ответа: - Где еще вы мокрая, дорогая?
– О Боже! - простонала она в порыве страсти.
Они все еще жадно целовались. Фабиан гладил через платье ее вздымавшиеся груди. Мисси тоже ласкала его, и его мучительный стон только усилил сладостную боль в ее недрах.
– Разденьтесь, - вдруг приказал он.
– Здесь? - ахнула она.
Подойдя к входной двери, он задвинул засов и вернулся к любимой - в глазах его пылало желание.
– Да, здесь, прямо средь белого дня. На сей раз я хочу видеть вас, ангел мой.
От этих возбуждающих слов все ее существо прямо-таки скрутило от желания. Все же ей удалось слабо возразить:
– Но на городском складе…
– Уверяю вас, нас никто не увидит. Засов крепок, а окна достаточно высоко.
– Но… где?…
Он сладострастно усмехнулся:
– Там у стены лежит тюк с хлопком
– Но тогда я вернусь домой с пушинками в волосах и вообще везде, - пискнула она огорченно.