Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи

195
0
Читать книгу Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 101
Перейти на страницу:

— Почистите мои туфли!

В этот момент над их головами появилось огромное черное существо, плывущее мимо, завывая: «го-го-го». Морские звезды засуетились и принялись бить поклоны. Черное существо уже почти проплыло мимо, как вдруг остановилось и внимательно посмотрело на детей.

— Ха, новобранцы. Еще не выучились кланяться. Не знаете, что ли, китов-кашалотов? Мое прозвище — «Морская комета». Слыхали? Я глотаю слабых рыбок типа сардин и слепых рыбок типа оризий. Самое интересное знаете что? Когда плывешь прямо, а потом делаешь поворот, чтобы развернуться в обратную сторону. Словно масло в теле переливается. А вы привезли с неба приказ о вашем изгнании? Давайте сюда быстрее!

Близнецы посмотрели друг на друга, и Тюнсэ сказал:

— У нас нет такой бумаги.

Кит рассердился и выплюнул из пасти воду. Все морские звезды перепугались и заколыхались в воде, однако близнецы не дрогнули.

Кит свирепо сказал:

— У вас нет приказа? Значит, вы вне закона. Все живущие здесь имеют такой документ, что бы они там, наверху, ни натворили. Надо же, какие наглецы! Сейчас вот проглочу вас — как вам это понравится?

Кит широко разинул пасть. Все звезды и рыбы стали зарываться в песок и стремглав уноситься прочь, чтобы заодно и их не проглотили.

В этот момент вдалеке сверкнул луч серебряного света, и появилась маленькая морская змейка. Кит испугался и сразу же захлопнул пасть.

Змейка с любопытством посмотрела поверх голов детей и спросила:

— Что вы тут делаете? Вы не похожи на тех, кого сбрасывают с небес за дурные дела.

Тут вмешался кит и сказал.

— У них даже приказа об изгнании нет.

Морская змейка нахмурилась и сердито посмотрела на кита.

— Помолчи-ка, нахал. На каком основании ты оскорбляешь этих господ? Мы не видим нимба над головами тех, кто совершает добрые дела. Вот над головами злодеев всегда есть черная тень с распахнутым ртом, поэтому их сразу можно узнать. Господа звезды! Прошу вас сюда. Я провожу вас к нашему Царю. Эй, морские звезды! Посветите нам. А ты, кит, веди себя тихо.

Кит опустил голову и поклонился.

И вот чудеса, морские звезды, светящиеся красными светом, выстроились в две шеренги, точь в точь как уличные фонари.

— Прошу вас пройти со мной, — почтительно сказала змейка и вильнула хвостом.

Близнецы последовали за ней по дорожке между морских звезд. Вскоре в черной воде они увидели белые крепостные ворота, морские звезды открыли их, а оттуда выплыло множество красивых морских змей. Они проводили звездных близнецов к Царю. Царь оказался стариком с длинной белой бородой. Он с улыбкой обратился к детям:

— Вас зовут Тюнсэ и Посэ. Я хорошо вас знаю. Даже до нас дошла история о том, как вы недавно, рискуя жизнью, наставили на путь истинный Небесного скорпиона. Я приказал поместить эту историю в учебник нашей начальной школы.

А теперь с вами случилось несчастье, наверное, вы очень напуганы…

На это Тюнсэ ответил:

— Мы очень признательны вам за доброту. Нам больше не вернуться на небо, поэтому, если это возможно, мы очень хотели бы стать полезными здесь.

Царь ответил:

— Какая скромность. Я прикажу немедля вызвать смерч и оправить вас на небо. Когда вы вернетесь, прошу передать от меня вашему Господину нижайший поклон.

Посэ и Тюнсэ обрадовались и сказали:

— Выходит, вы общаетесь с нашим Господином?

Морской Царь встал и сказал:

— Нет, это не совсем так. Ваш Господин — единственный мой господин. Он мой старый учитель, а я всего лишь его неразумный слуга. Вы этого пока не можете понять. Однако когда-нибудь поймете. Ну, что же, пока не закончилась ночь, позвольте позвать ураган. Эй, эй, все готово?

Одна из змеек ответила:

— Да, мы ждем у ворот.

Дети вежливо поклонились Царю змей.

— До свидания, Царь, всего вам наилучшего. Мы еще раз поблагодарим вас с небес. Желаем вечного процветания вашему дворцу.

Царь встал и сказал:

— Надеюсь, вы будете светить все ярче и ярче. Желаю вам всего доброго.

Все подданные почтительно поклонились, и дети вышли за ворота.

Смерч спал, свернувшись в серебристый клубок.

Одна из змеек усадила детей на его голову.

Близнецы схватились за его рожки.

В этот момент появилось множество красных светящихся морских звезд, которые закричали:

— До свидания! Передавайте поклон Небесному царю. Мы надеемся, что тоже когда-нибудь получим прощение!

Близнецы хором ответили:

— Непременно передадим. До встречи на небесах. Смерч стал медленно подниматься.

— До свидания, до свидания!

Смерч уже поднял голову над черной поверхностью моря. И вот, раздался оглушительный треск, и смерч, увлекая за собой массы воды, стрелой взлетел высоко в небо.

До утра еще оставалось много часов. Небесная река приближалась. Вот уже стали отчетливо видны и дворцы близнецов.

— Посмотрите-ка во-он туда, — сказал смерч.

И близнецы увидели, как огромная голубая комета, дико вопя, распалась на части, ее голова, туловище и хвост разлетелись в разные стороны, засверкали и упали в черное море.

— Она превратится в трепанга, — спокойно сказан смерч.

Уже была слышна песня звездного хоровода.

А затем близнецы оказались дома.

Смерч попрощался с ними, пожелал всего хорошего и быстро опустился в море.

Звезды-близнецы поднялись каждый в свой дворец, чинно уселись и сказали невидимому небесному Господину.

— Из-за нашей неосторожности мы некоторое время не могли выполнять свои обязанности, за что просим прощения. Несмотря на наш проступок сегодняшней ночью, благодаря счастливой судьбе, мы чудом спаслись. Морской царь просил передать вам свое искреннее почтение. Еще морские звезды просили проявить к ним сострадание. А теперь мы просим уже от себя — пожалуйста, простите и трепангов тоже.

Затем дети взяли в руки свои серебряные флейты.

Небо на востоке окрасилось в золото, до рассвета остался лишь час.

ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ

По правде сказать, Козодой — неприглядная птица. Вся голова покрыта пятнами, будто обрызгана супом-мисо.[106]Большой рот растянут до ушей.

Он едва ковыляет с ноги на ногу — и одного «кэна»[107]за раз не пройдет.

1 ... 74 75 76 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи"