Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи

195
0
Читать книгу Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 101
Перейти на страницу:

Их прозрачные дворцы обращены друг к другу. По ночам близнецы, вернувшись в домой, чинно усаживаются друг против друга и играют на серебряных флейтах в такт звездному хороводу на небесах. Это работа звезд-близнецов.

Однажды вечером нижняя часть неба заполнилась черными тучами, и из них хлынул проливной дождь. Несмотря на это, близнецы чинно сидели каждый в своем дворце лицом друг к другу и играли на флейтах, как и обычно. Вдруг появилась большая хулиганская комета, которая подула светло-голубой сияющей дымкой на дворцы близнецов и сказала:

— Эй, звезды-близнецы! Не отправиться ли нам в путешествие? Этой ночью вам не стоит так уж стараться. Как бы ни пытались моряки, терпящие кораблекрушение, установить курс по звездам, из-за туч ничего не видно. Дежурный из обсерватории сегодня тоже отдыхает и позевывает. Даже нахальные младшеклассники, которые только и знают, что пялиться на звезды, устали от дождя и сидят дома, рисуют. Даже если вы не станете играть на флейтах, звезды все равно будут водить свой хоровод. Что скажете? Давайте отправимся в небольшое путешествие. Я привезу вас обратно к завтрашнему вечеру.

Тюнсэ отложил в сторону флейту и сказал:

— Наш Господин дозволяет нам не играть в пасмурные ночи. Мы играем просто потому, что нам нравится это делать.

Посэ тоже отложил флейту и сказал:

— Однако у нас нет разрешения на то, чтобы отправиться в путешествие. Ведь неизвестно, когда разойдутся облака.

На что комета сказала:

— Не волнуйтесь. Вот что недавно сказал Господин: «Если вечером будет облачно, возьми в путешествие близнецов». Поехали! Мне так интересно. Ведь мое прозвище «Небесный кашалот». Вы знали об этом? Я глотаю слабые звездочки как сардины и черные метеориты как оризии.[105]Самое интересное знаете что? Это когда летишь прямо, а потом делаешь резкий разворот и летишь в обратную сторону. В этот момент все тело будто на части рвется и трещит. Даже косточки мои световые клацают!

Тогда Посэ сказал:

— Тюнсэ-сан. Может, поедем? И Господин, вроде, не против.

Тюнсэ сказал:

— А это правда, что Господин дал свое разрешение?

Комета сказала:

— Пусть у меня голова разорвется, если я вру. Пусть разорвет меня на кусочки, и мое тело и хвост упадут в море и превратятся в трепангов. Как мне еще убедить вас?

Посэ ответил:

— Можешь поклясться именем Господина?

Комета с легкостью ответила:

— Да. Клянусь. Господин наш все видит, все слышит. Господин, сегодня по вашему приказу, я беру звезд-близнецов в путешествие. Ну, что, этого достаточно?

Близнецы хором ответили:

— Да. Достаточно. Тогда поехали.

Комета с ужасно умным видом сказала:

— Раз так, цепляйтесь за мой хвост. Да покрепче! Ну, готовы?

Близнецы крепко уцепились за хвост кометы. Комета выплюнула бледно-голубой луч и крикнула:

— Отправляемся! Ги-ги-ги-фу, ги-ги-фу.

И, в самом деле, комета — это небесный кашалот. От нее в разные стороны разлетались слабые звезды. Она неслась так быстро, что дворцы близнецов мгновенно остались позади и превратились теперь в маленькие голубые точки.

Тюнсэ сказал:

— Мы уже довольно далеко улетели. А скоро ли устье Небесной реки?

И тут комета повела себя очень странно.

— Какое вам устье! Сейчас вы такое увидите! Полетите вверх тормашками вниз! Ну, раз-два-три!

Комета резко дернула хвостом пару-тройку раз, повернула голову назад, выпустила бледно-голубую струю тумана и сдула близнецов.

Дети стремглав полетели вниз в иссиня-черные небеса.

А комета со словами:

— Ха-ха-ха, ха-ха-ха! Беру назад все свои недавние клятвы! Ги-ги-ги-фу, ги-ги-фу! — улетела прочь.

Падая вниз, дети крепко ухватились друг за друга. Звезды-близнецы всегда должны быть вместе.

Как только они вошли в атмосферу, их тела загрохотали, разбрызгивая красные искры, так, что от одного этого зрелища голова шла кругом. Пройдя сквозь черные-пречерные тучи, они упали в море, где выли темные волны.

Близнецы погружались все глубже и глубже. Но, как ни странно, оказалось, что даже в воде они могли свободно дышать.

На морском дне в мягкой тине спало нечто огромное и черное, хмурые водоросли покачивались из стороны в сторону.

Тюнсэ сказал:

— Посэ-сан, здесь морское дно. Мы уже, вероятно, больше не увидим неба. Что теперь с нами будет?

Тогда Посэ ответил:

— Комета нас обманула. Комета даже Господину солгала. Какая же она гадкая!

И тут снизу, прямо из-под ног, донесся до них голос маленькой красной морской звезды, и впрямь похожей на настоящую звезду.

— Вы из какого моря взялись? Я вижу, у вас знаки голубых звезд.

Посэ ответил:

— Мы не морские звезды. Мы настоящие.

Тогда морская звезда рассердилась и сказала:

— Что это значит — настоящие? Морские звезды раньше тоже были настоящими звездами! А вы, видно, только сейчас сюда попали. Выходит, вы морские звезды нового урожая. Небось, натворили что-нибудь и попали сюда, а теперь нос задираете, мол, мы — настоящие звезды. Только такое зазнайство у нас, на морском дне, не в почете. Вот мы, когда жили на небе, были военными высшего ранга.

Посэ с грустью посмотрел вверх.

Дождь закончился, тучи исчезли, морская вода улеглась, став прозрачной, словно стекло. Ясно виднелось небо. Отчетливо было видно Небесную реку, Небесный колодец, звезду Орла, звезду Лиру, а рядом — маленькие-маленькие дворцы близнецов.

— Тюнсэ-сан, небо так ясно видно. Даже наши дворцы видны. Но теперь мы стали морскими звездами.

— Ничего не поделаешь. Придется нам попрощаться со всеми, кто остался на небе. Хоть мы и не можем увидеть нашего Господина, нужно просить у него прощения.

— Господин, прощайте! С сегодняшнего дня мы — морские звезды.

— Господин, прощайте! Мы глупцы, нас одурачила комета. С сегодняшнего дня мы будем ползать в мягкой тине на дне темного моря.

— Прощайте, Господин! И все, кто остался на небе. Молимся о вашем благополучии.

— Прощайте, Небесные управители! Правьте вечно!

Вокруг детей собралось множество красных морских звезд, они галдели на разные голоса:

— Эй, отдайте одежду!

— Эй, вытаскивайте мечи!

— Платите налоги!

— А ну-ка, станьте поменьше!

1 ... 73 74 75 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Звезда Козодоя - Миядзава Кэндзи"