Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Беззвездное море - Эрин Моргенштерн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Беззвездное море - Эрин Моргенштерн

344
0
Читать книгу Беззвездное море - Эрин Моргенштерн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 132
Перейти на страницу:

Закери идет по коридору с лампой, кот за ним. На полпути свет выхватывает из тьмы ключ, который за колечко висит на крючке, вбитом в стену.

Закери снимает ключ с крючка.

– Мьяурр, – комментирует кот, то ли хваля, то ли осуждая, то ли демонстрируя безразличие.

Закери несет ключ и лампу дальше по коридору, а кот с темнотой следуют за ним.

Почти в конце коридора – ниша, в которой стоит точно такая же лампа, как у него в руке.

Под лампой – арочная дверь из гладкого камня, отмеченная лишь замочной скважиной.

Закери вставляет туда ключ с колечком. В механизме замка что-то щелкает, ключ поворачивается. Закери толкает, каменная дверь открывается.

В обеих лампах, в той, что у него в руке, и в той, что в стенной нише, вздрагивают язычки пламени.

Кот, зашипев на темноту, открывшуюся за дверью, пулей уносится назад по коридору.

Закери прислушивается к тому, как кот скачет по лестнице, и по шороху осыпающихся камней догадывается, что обрушившиеся ступеньки обрушились еще больше, а потом наступает тишина.

Глубоко вздохнув, он вступает в помещение.

Пахнет там сахаром и сырой землей, очень похоже на духи Мирабель.

Свет лампы падает на каменные колонны и стены, украшенные резьбой.

Прямо перед ним возвышение, а на возвышении постамент с золотистым диском.

Закери помещает лампу на диск, который опускается под ее весом.

Раздается лязг.

По всему залу вспыхивает свет в светильниках, которые висят на цепях, прикрепленных к колоннам. Не зажглись лишь некоторые из них, там или ламп нет, или масло в них высохло.

За колоннами по всему залу – длинные горизонтальные ниши. Что-то это место напоминает, а потом Закери замечает вывалившийся из тени скелет запястья.

Это крипта.

Склеп.

Закери мгновенно хочется дать деру, вослед коту, вверх по лестнице.

Но он этого не делает.

Ведь кто-то хочет, чтобы он это увидел.

Кто-то – или что-то – считает, что он должен здесь побывать.

Прикрыв глаза, Закери собирается с духом и приступает к осмотру крипты.

Начиная с ее обитателей.

Поначалу он думает, что они были мумифицированы, но, подойдя ближе, видит, что полоски ткани, свободно обернутые вокруг тел, покрыты текстом. Большей частью они высохли и рассыпались в прах вместе с теми, на ком лежали, но некоторые прочесть можно.

напевает про себя, когда думает, что никто не слышит

читает одни и те же книги снова и снова, пока каждая страница не становится близкой во всех подробностях

ходит босой по залам, неслышно, как кот

смеется охотно и часто, словно вся Вселенная его восхищает

Вот как, они обернуты воспоминаниями. Воспоминаниями о том, какими они были живые.

Закери читает, что можно прочесть, не потревожив их. Те фразы, что распутались, и те чувства, что ловят свет.

он не хотел больше здесь оставаться

написано на полоске, обернутой вокруг запястья, которое теперь не больше, чем кость, и Закери спрашивает себя, означает ли это то, что, по его предположению, должно означать.

В одной из ниш стоит урна. Никаких воспоминаний с ней рядом нет.

Другие ниши пусты.

Закери обращается к срединной части крипты. На некоторых колоннах имеются резные углубления, наклонные, подобные пюпитрам, поверхности.

На одном из таких пюпитров лежит книга, на вид очень, очень старая. Обложки у нее нет, только неплотно сшитые страницы.

Закери берет книгу так, словно она хрустальная.

Страницы разламываются в его руках и рассыпаются по пюпитру.

Закери горько вздыхает, и от вздоха обрывки, взлетев, плавно опускаются на каменный пол. Он старается не чувствовать себя виноватым. Наверно, книги этой, как и людей вокруг нее, уже давным-давно нет.

Он смотрит на останки книги, лежащие у его ног, и хотя там одни клочки, делает попытку хоть что-нибудь разобрать.

Видит одно слово:

Привет

От неожиданности сморгнув, Закери переводит взгляд на другой клочок, рядом.

сын,

написано там.

Он тянется к еще одному клочку, достаточно большому, чтобы его поднять.

гадал-

В его пальцах бумага рассыпается в пыль, но слово уже впечатано в радужку глаза.


Он смотрит дальше, на другой фрагмент древней бумаги, хотя и так знает, что там увидит.

ки.

Закери прикрывает глаза, прислушиваясь, не скажет ли: Это не со мной происходит, голос в его голове, но голос в его голове хранит молчание. Голос знает, что с ним, да он и сам это знает.

Закери открывает глаза. Садится на корточки и пересматривает рассыпанную по полу книжную труху, сосредотачиваясь на первом попавшем в поле зрения фрагменте с буквами, потом на следующем и следующем.

три сущности

потеряны

во времени

Закери продолжает искать, а книга на глазах истлевает.

Только успевай разобрать слово за словом.

меч

книга

человек

Слова испаряются почти сразу, едва они увидены, пока только два не остаются в пыли.

найди

человека

Закери просеивает горстку книжной пыли, надеясь найти еще хоть какое-то пояснение, но сеанс библиомантии, гадания по умершей книге, окончен. Книге, которая больше не книга, сказать уже нечего.

Закери стряхивает с ладоней профетический прах. Найди человека. Сразу всплывает из памяти тот, что потерян во времени, из “Сладостных печалей”. Но кто ж его знает, как найти того, кто потерян во времени, по воле призраков из истлевших книг. Он смотрит на покойников, которые не утруждаются тем, чтобы взглянуть на него, дни, когда они умели смотреть, остались далеко позади.

Закери снимает лампу с постамента, все другие огни гаснут сами.

Он выходит за дверь, не забыв вынуть ключ из замочной скважины.

Дверь захлопывается сама.

Коридор кажется еще длиннее, чем раньше.

Закери вешает ключ на крючок, ставит лампу на место.

1 ... 74 75 76 ... 132
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Беззвездное море - Эрин Моргенштерн"