Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Белое Рождество. Книга 2 - Маргарет Пембертон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Белое Рождество. Книга 2 - Маргарет Пембертон

176
0
Читать книгу Белое Рождество. Книга 2 - Маргарет Пембертон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 78
Перейти на страницу:

Серена рывком повернулась к нему.

– Улица Нюнгок? Вы сказали, Нюнгок?

Американец кивнул, и Серену охватила паника.

– Скажите, с вами были вьетнамцы? С вами в автобусе ехали вьетнамцы?

Американец покачал головой.

– Насколько я помню, там не было ни одного вьетнамца. Да и откуда, черт побери, им было взяться? Тот сборный пункт предназначался только для американских граждан.

Серена знала об этом. Но служащий посольства заверил ее, что с такими документами, как у Чинь, у нее не будет никаких затруднений. И если бы туда прислали вертолет, все было бы в порядке. Но смогут ли Чинь, Май и Кайли пробраться в посольство? Серена вспомнила отчаявшихся вьетнамцев, которые размахивали паспортами, письмами и листками каких-то документов в надежде, что все-таки смогут бежать из страны.

Она повернулась к Майку и взяла его за руку.

– Ты слышал? Чинь не на что рассчитывать. Я уверена, она не сумеет добраться сюда!

Майк обвел глазами толпу, собравшуюся в посольском городке. Высматривать в ней Чинь, Май и Кайли было бессмысленно. Поиски могут затянуться, и если их здесь не окажется, будет слишком поздно искать их снаружи.

– Я выйду за ворота и попробую найти их, – коротко бросил он. – Чинь вполне могла отчаяться и вернуться домой либо отправиться к Габриэль в «Континенталь».

– О Господи! – охрипшим голосом воскликнула Серена. – Будь осторожен, Майк! Будь осторожен!

Майк прижался к ее губам долгим крепким поцелуем и, не говоря более ни слова, повернулся и бросился к ближайшему выходу, подумав о том, что в это мгновение он – единственный человек в Сайгоне, который стремится покинуть американское посольство.

Следующие несколько часов были самыми длинными в жизни Серены. В пять вечера прибыли первые вертолеты, и морские пехотинцы принялись наводить в двухтысячной толпе некое подобие порядка.

Майк не вернулся к сумеркам, и британское хладнокровие быстро начало покидать Серену. Они с Гэвином вновь и вновь обходили территорию, но так и не встретили Чинь, Май и Кайли.

Шум за воротами неимоверно усилился, смешиваясь со звуками мощных взрывов в городских предместьях.

– Им не удастся вывезти нас всех до того, как город будет взят, – негромко сказала Серене элегантно одетая американка. – На вашем месте я бы заняла очередь, иначе вас и вашего мальчика могут оставить здесь.

Серена была готова остаться, но не могла рисковать жизнью Гэвина. Она нехотя встала в очередь, медленно продвигавшуюся к ступеням лестницы, ведущей на крышу.

Около восьми часов напротив посольства раздался громкий взрыв. Кто-то сказал, что это ручная граната, кто-то утверждал, будто в бензобак машины бросили горящую спичку. Никто не знал наверняка.

К этому времени Серена и Гэвин приблизились к верхней площадке шестого лестничного пролета, и она поняла, что вот-вот окажется на борту вертолета и помчится над Южно-Китайским морем, не ведая, где сейчас Майк и что с ним стряслось.

Она наклонилась так, что ее лицо оказалось вровень с глазами Гэвина.

– Слушай внимательно, милый. Я иду вниз искать Майка. Что бы ни случилось, не уходи отсюда. Держись очереди, и если придет время садиться в вертолет, а я не вернусь, садись сам. Понял?

Гэвин кивнул. Несмотря на то что ему исполнилось только девять лет, он обладал здравым смыслом, присущим его матери, и Серена знала, что может на него положиться.

– Вот твои бумаги, – продолжала она, вкладывая во внутренний карман куртки Гэвина паспорт и проездные документы. – Береги их как зеницу ока. – Она прикоснулась губами ко лбу мальчика. – Мы скоро увидимся – здесь либо на борту американского корабля, далеко в море.

Гэвин улыбнулся. Он не боялся остаться один. От этого приключение казалось еще более захватывающим. Он с нетерпением дожидался посадки в вертолет и полета в ночи.

Серена спустилась по лестнице и вышла во двор. Убедившись, что там нет ни Майка, ни Чинь, она протиснулась к центральным воротам. Теперь стены охраняло еще больше пехотинцев, а от доносившихся снаружи умоляющих криков закладывало уши.

– Вы не видели здесь новозеландца? – спросила Серена у солдата, стоявшего ближе всех. – Крупного, широкоплечего мужчину?

Толпа за стенами не на шутку разгорячилась, и пехотинец, не отрывая от нее взгляда, лишь покачал головой.

В темно-пурпурном небе раздавался шум вертолетных лопастей, заглушаемый грохотом артиллерийской и минометной стрельбы. Серена пыталась угадать, сколько еще людей ждут эвакуации, сколько еще рейсов удастся сделать и сколько человек останется в городе, после того как отправится последняя машина.

Внезапно, обводя взглядом лица людей, заполонивших улицу за решеткой ворот, она увидела мелькнувшего Майка.

– Это он! – крикнула Серена пехотинцу. – Вы видите его? Он один или с ним есть еще кто-нибудь?

Ее пальцы отыскали свободное место на прутьях решетки среди множества прочих цеплявшихся за нее рук.

– Майк! – во весь голос закричала она. – Майк!

Майк услышал ее. Он нес на руках Кайли, рядом с ним шагала Чинь, но Май не было видно.

Пехотинцы что-то кричали Майку и, наклоняясь, насколько могли решиться, отпихивали толпу автоматными прикладами, расчищая ему путь. Серена увидела Майка у самой решетки, увидела испуганное лицо Чинь, и за секунду до того, как перед ними распахнулись ворота, толпа набросилась на Майка. Какой-то юнец замахнулся бейсбольной битой и обрушил ее на голову новозеландца. Он пошатнулся, уронил девочку и упал.

Серена крикнула, чтобы пехотинцы открыли ворота, чтобы она могла добраться до Майка, но солдаты смотрели прямо перед собой, не спуская глаз с толпы. Чинь, всхлипывая, подняла Кайли.

Серена вцепилась в стоявшего рядом человека, не разбирая, мужчина это или женщина, вьетнамец или американец.

– Поднимите меня! – завизжала она. – Ради всего святого, поднимите меня!

Тот, к кому обращалась Серена, внял ее просьбе, и сильные руки подкинули ее высоко в воздух. Отсюда она не видела Майка, но видела Чинь и Кайли.

– Давай сюда девочку, Чинь! – кричала она.

Уголком глаза она заметила, что бесчувственного Майка уже подтаскивают к стене под прицелом двух автоматов. Теперь ему ничто не угрожало, и Серене оставалось лишь позаботиться о Кайли и Чинь. Чинь уже протягивала ей девочку.

Малышка визжала от страха, но Серене удалось ухватить ее. С силой, которой она в себе даже не подозревала, она подняла Кайли над воротами и опустила ее по свою сторону стены. Всхлипывая от облегчения, она повернулась, ловя протянутые кверху руки Чинь. Их пальцы соприкоснулись и сцепились намертво. Женщин начали забрасывать камнями, и один из них угодил в левый висок Серены. Серена вскрикнула от боли, но не выпустила пальцев Чинь. Пехотинец протянул руку и уже начал втаскивать девушку на стену, когда какой-то вьетнамец, долгие часы умолявший солдат впустить его, выхватил пистолет и выстрелил в голову несчастной.

1 ... 74 75 76 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Белое Рождество. Книга 2 - Маргарет Пембертон"