Книга Обретение чуда [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарион молча сидел между Силком и Хеттаром.
– Почему ты такой тихий, Гарион? – спросил Силк.
– Слишком много случилось вещей, которые мне непонятны,– ответил Гарион.
– Никому не дано добраться до сути всех вещей, –назидательно заметил Хеттар.
– Чиреки – люди неистовые и угрюмые, – вмешался Силк, –им и себя-то не понять.
– Дело не только в чиреках, – объяснил Гарион, с трудомподбирая слова. – Тут и тётя Пол, и господин Волк, и Эшарак – словом, все.События сменяют друг друга настолько быстро, что я не успеваю ни в чёмразобраться.
– Совсем как лошади, – кивнул Хеттар. – Иногда онисрываются с привязи, но, пробежавшись хорошенько, замедляют шаг, и настаётвремя всё разложить по полочкам.
– Надеюсь, – с сомнением ответил Гарион и сновазамолчал.
Сани свернули за угол на широкую площадь перед храмомБелара. Слепая женщина опять была там, и Гарион внезапно осознал, что в глубинедуши ожидал этого. Она взобралась на ступеньки храма, подняла посох, инеожиданно лошади, впряжённые в сани, остановились дрожа, несмотря на всепонукания кучеров.
– Привет тебе, о Великий! – воскликнула слепая. – Желаютебе удачного путешествия.
Сани, в которых сидел Гарион, остановились перед самымиступеньками, и мальчику показалось, что старая ведьма обращается именно к нему.Почти не задумываясь, мальчик ответил:
– Спасибо. Но почему ты меня так называешь? Не обративвнимания на вопрос, женщина низко поклонилась.
– Помни меня, – пробормотала она, – вспомни о Мартжи,когда обретёшь своё наследие.
Вот уже во второй раз она говорила это, и неудержимоелюбопытство овладело Гарионом.
– Какое наследие? – требовательно спросил он.
Но Бэйрек, взревев от ярости, уже пытался скинуть меховуюмантию и обнажить меч. Король Энхег, с багровым от гнева лицом, тоже приподнялсяс места.
– Нет, – резко приказала тётя Пол, вставая, – я самасправлюсь.
– Слушай меня, ведьма! – воскликнула она твёрдымголосом, откидывая капюшон плаща. – Думаю, ты слишком много видишь своимислепыми глазами, и поэтому хочу оказать тебе услугу: тьма уйдёт и не будетбеспокоить тебя, а вместе с нею исчезнут и странные видения.
– Уничтожь меня, если желаешь, Полгара, – ответиластаруха. – Я вижу то, что вижу.
– О нет, ты не погибнешь, Мартжи, – ответила тётя Пол,– наоборот, я сделаю тебе подарок!
И, чуть подняв руку, сделала непонятный жест.
Гарион наблюдал всё происходившее, но так и не смог убедитьсебя, что никакого обмана зрения не было. Он глядел прямо в лицо Мартжи и ясноувидел, как белая плёнка, затянувшая глаза, сошла, как стекает молоко с опрокинутогостакана.
Старуха, словно примёрзнув к месту, не двигалась; яркоблеснула голубизна ничем не скрытых глаз. Но тут ведьма закричала. Подняв руки,оглядела их, снова закричала, и была в этом вопле душераздирающая нотаневозвратимой потери.
– Что ты сделала? – начала допытываться королеваИслена.
– Вернула ей зрение, – спокойно ответила тётя Пол,вновь усаживаясь и запахивая меховую мантию.
– Ты смогла добиться этого? – побелев, слабопробормотала Ислена.
– А ты не сумеешь так? Тут ничего сложного нет.
– Но, – возразила королева Поренн, – она ведь потеряладар предвидения, не так ли?
– Должно быть, – согласилась тётя Пол, – но это оченьмалая цена, по-моему.
– Значит, она больше не колдунья? – настаивала Поренн.
– Она и так не стала очень искусной предсказательницей,а внутреннее зрение её было ненадёжным и затуманенным, – пояснила Полгара. –Так для неё лучше. Не будет зря будоражить себя и других.
И взглянула на короля Энхега, застывшего в почтительномоцепенении рядом с почти потерявшей сознание королевой.
– Не пора ли ехать? – спокойно спросила она. – Корабльждёт.
Лошади, будто высвобожденные этими словами, рванули вперёд,оставив за собой храм.
Гарион всё же, не выдержав, оглянулся. Старая Мартжипо-прежнему стояла на ступеньках, не сводя глаз со своих ладоней и рыдая вголос.
– Нам выпало на долю великое счастье стать свидетелямичуда, друзья мои, – прошептал Хеттар.
– Думаю, однако, что та, которой благодеяние былооказано, осталась не очень-то довольна, – сухо ответил Силк. – Следи, чтобы яничем не оскорбил Полгару, а то у её чудес, как у медалей, всегда две стороны.
Косые лучи восходящего солнца переливались на ледяной водегавани; сани остановились около каменного причала. Судно Грелдика покачивалось,натягивая якорные цепи. Рядом ожидал ещё один корабль, поменьше.
Хеттар, спрыгнув на землю, подошёл к Чо-Хэгу и королевеСайлар. Все трое о чём-то тихо и серьёзно заговорили, явно не желаявмешательства посторонних.
Королева Ислена, немного оправившись, сидела гордовыпрямившись, с застывшей улыбкой на лице. Когда Энхег вместе с господиномВолком отошёл в сторону, тётя Пол пересекла покрытую льдом пристань иостановилась около саней.
– На твоём месте, Ислена, – твёрдо сказала она, – янашла бы другое увлечение. Твой дар чародейства невелик, а кроме того, этоопасное занятие.
Слишком много беды можно натворить, если не знать, чтоделаешь.
Королева оторопело уставилась на тётю Пол.
– Да, – продолжала та, – ещё одно предупреждение. Лучшебы тебе не иметь дело с членами секты медвежьего культа. Некрасиво водитьдружбу с политическими врагами собственного мужа.
Глаза Ислены широко раскрылись.
– Энхег знает? – потрясённо спросила она.
– Я бы не удивилась. Он ведь гораздо умнее, чем кажетсяс виду. То, чем ты занимаешься, отдаёт предательством. Родила бы детей, и сразунайдётся много дел и станет не до глупостей. Конечно, я только советую, но всёже подумай о моих словах. Рада была повидаться, дорогая. Спасибо загостеприимство.
И, резко повернувшись, Полгара отошла.
Силк тихо присвистнул.
– Это кое-что объясняет, – покачал он головой.
– Что именно? – полюбопытствовал Гарион.
– Верховный жрец Белара последнее время уж очень лезетв политику.
Очевидно, смог проникнуть во дворец намного успешнее, чем япредполагал.