Книга Не отвергай любовь - Джо Гудмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я люблю тебя, Рейчел, и я скоро вернусь домой.
Она постояла около него еще несколько секунд, затем резко повернулась и пошла в церковь. Ее губы уже шептали молитву.
После службы Молли и Джонни предложили Рейчел проводить ее до дома. Она позволила себя уговорить, но не потому, что слишком сильно пеклась о своей безопасности, а потому, что Молли и Джонни хотелось еще немного побыть вместе и они искали для этого благовидный предлог. Они довели ее до каменной дорожки и пошли дальше, наклонив друг к другу головы и держась за руки.
Она все еще улыбалась, когда вошла в дом и стала снимать шляпку и перчатки. Лишь когда она повернулась лицом к гостиной, улыбка исчезла с ее лица.
— Адель? — Нахмурившись, Рейчел быстро вошла в комнату.
На краешке одного из стульев, словно раненый воробышек, сидела Адель Браунли. Ноги она засунула под стул, руки прижала к телу. Казалось, она старалась занять как можно меньше места. Ее узкое бледное лицо было наклонено к плечу. Когда Рейчел подошла поближе, она увидела, что на подбородке у Адели большой кровоподтек.
— Позволь мне осмотреть тебя. — Она аккуратно взяла Адель за плечи. — Кто это сделал?
Из глаз Адели брызнули слезы. Она посмотрела на входную дверь:
— Шериф Купер сейчас придет?
Рейчел покачала головой:
— Ему пришлось уехать по делам. Я не знаю, когда он вернется.
Адель достала носовой платок из сумочки. Она стала поочередно прижимать платок то к одному глазу, то к другому. Слезы бежали из ее глаз уже ручьями.
— Я сейчас уйду. Не знаю, чего я ожидала. Он все равно ничего не сможет сделать.
— Идем на кухню, Адель. Позволь, я помогу тебе, смажу твой синяк, а потом налью тебе чашку чаю. А ты мне расскажешь, что с тобой стряслось.
Взяв Адель за локоть, Рейчел заставила ее подняться. Как оказалось, кроме кровоподтека на подбородке, у Адели был травмирован левый бок. Она с трудом двигалась.
Рейчел усадила девушку на кухне, достала из шкафа чашки, блюдца и блюдо с миндальными пирожными. Пока грелась вода. Рейчел ушла в спальню и принесла бутылочку с эликсиром: кухню наполнил неприятный резкий запах.
— Поверни немного голову, — попросила она Адель.
Почувствовав запах, Адель поморщилась:
— Это пахнет как кошачья моча.
Рейчел не моргнула и глазом.
— Я предпочитаю называть это «запахом леса». Вряд ли твой синяк будет выглядеть лучше, но я точно знаю, что боль немного утихнет. Ты можешь взять этот эликсир с собой и потом смазать им ребра. — Адель с подозрением посмотрела на Рейчел, и она добавила: — Как я понимаю, у тебя есть повреждения и на теле. Да? Ты не надела корсет.
В конце концов Адель робко улыбнулась.
— Нет, — сказала она. — Я не надела корсет. Нетрудно было догадаться, что эти ужасные кровоподтеки появились у Алели недавно, скорее всего утром.
— Ты пришла сюда, чтобы все рассказать Уайатту?
Адель пожала плечами.
Рейчел начала заваривать чай.
— Адель, Роза знает об этом? — Краем глаза Рейчел увидела, что Адель покачала головой. — Это случилось в пансионе?
Адель ответила не сразу.
— Нет, мэм, — наконец проговорила она. Рейчел вздохнула.
— Я думала, что девочки не ходят ни с кем по собственной инициативе.
— Обычно нет. Но Руди обещал мне хорошо заплатить. Я должна была петь, только это, мэм, в «Серебряном слитке».
— Я поняла тебя. У тебя хороший голос. — Рейчел поставила заварочный чайник на стол и села рядом с Аделью. — Ты встретила кого-то в салуне. Этот кто-то был из города?
Адель едва слышно проговорила:
— Нет.
— Вот оно что, — сказала Рейчел. — Значит, этот кто-то был с поезда?
— О, он был очень добр, — быстро заговорила Адель. — И такой вежливый. Немного робкий, я бы сказала. Он все время смотрел в сторону, ни о чем меня не расспрашивал. Мне показалось, что ему не часто приходилось общаться с женщинами.
— Ты была очарована. — Рейчел заметила, что щеки Адели покрылись нежным румянцем. Хотя Адель работала в борделе, ее сердце было столь же уязвимым, как и у любой другой женщины. — Думаю, что и он был очарован.
— Мне тоже так показалось. Он засыпал меня комплиментами и сказал, что ему очень понравилось мое пение. Потом он пригласил меня пообедать с ним в гостинице.
— Понятно. Наверное, было уже поздно.
— Да, было поздно… И он был таким… он был таким…
— Как я понимаю, ты пошла с ним.
— Мы обедали в гостинице. Это было… — Адель снова стала подыскивать нужное слово, — замечательно. Да, замечательно.
— Он назвал тебе свое имя, Адель?
Адель с заминкой ответила на этот вопрос:
— Пеннуэй. Джеймс Пеннуэй.
Рейчел была уверена, что каким-то образом жизнь Адели пересеклась с Фостером. Узнав, что этого не случилось, Рейчел почувствовала облегчение, хотя в каком-то смысле, как она считала, это было предательством.
— Он остановился в гостинице?
— Да. После обеда мы пошли в его комнату. — Она слегка заколебалась. — По крайней мере я думала, что это была его комната.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я подумала, что, возможно, эта комната принадлежала какому-то другому человеку.
Рейчел все еще не понимала.
— Почему ты так решила?
— На рассвете в комнату пришел другой человек. И он приказал Джеймсу уйти. Он был очень сердит.
— Джеймс? — спросила Рейчел. — Или тот другой человек?
— Тот другой человек. Я тоже собралась уходить вместе с Джеймсом, но мне нужно было собрать мою одежду. Я не хотела оказаться в гостиничном коридоре в одних панталонах. Я очень волновалась и никак не могла разыскать кое-какие свои вещи. Джентльмен с каждой минутой становился все более нетерпеливым.
— И тогда он ударил тебя?
Адель кивнула и всхлипнула:
— Я надевала платье, когда он меня ударил. Мне было так больно, что я не могла поднять руку. Он снова ударил меня, и я упала. — Адель инстинктивно подняла руку и потрогала затылок. — Я стукнулась головой о край тумбочки.
— Сначала он ударил тебя по лицу, — тихо проговорила Рейчел. — А потом стукнул тебя по ребрам.
Адель с удивлением посмотрела на Рейчел:
— Да, все так и было. Как вы догадались?
Рейчел ничего на это не ответила.
— А потом ударил в бедро?
— Да.
— Когда ты сжалась в комок, чтобы защитить грудь?