Книга Рожденная во льду [= Ледяная лилия ] - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Бри моментально стали ледяными, а подбородок упрямо выдвинулся вперед.
– Когда нужно будет, я с ней разберусь. Ей придется примириться. Впервые в жизни ей придется примириться с нашим решением.
– Ты все еще злишься на нее, – заметил Грей. – Из-за Рори, да?
– С Рори давно покончено.
Он взял ее за руки и выжидающе замер, не позволяя Бриане уйти в работу.
– Ну хорошо, – сдалась она. – Я действительно на нее злюсь. И за то, что она сделала тогда, и, главное, за то, что она осуждает мои чувства к тебе. Хотя по натуре я человек не злой, но на душе у меня тяжело.
– Тогда, я надеюсь, ты не будешь на меня сердиться? – спросил Грей, услышав шум подъезжающей машины.
– За что?
Он молча поднялся с земли и помог встать Бриане.
Машина остановилась возле дома, и Лотти, высунувшись в окошко, радостно помахала им рукой. Рядом с ней сидела Мейв.
– Я позвонил Лотти, – пробормотал Грей, сжимая напрягшуюся руку Брианы, – и пригласил их в гости.
– Мне не нужны сейчас склоки! У меня в доме постояльцы, – ледяным тоном произнесла Бриана. – Тебе не следовало этого делать, Грейсон. Я завтра поехала бы к ней и обо всем поговорила.
– Бри, у тебя не сад, а картинка! – воскликнула Лотти, идя по дорожке. – Сегодня такой погожий денек, так и хочется покопаться на грядках! – Она по-матерински обняла и поцеловала Бриану. – Ты хорошо провела время в Нью-Йорке?
– О да.
– Наслаждалась светской жизнью! – фыркнула Мейв. – Отбросила все представления о приличиях и наслаждалась!
– Ах, Мейв! Оставь! – замахала на нее руками Лотти. – Мне интересно услышать про Нью-Йорк.
– Пойдемте выпьем чаю, – пригласила их Бриана. – Я привезла вам сувениры.
– Как это мило! Представляешь, Мейв? Нам привезли сувениры из Америки! – просияла Лотти. – Ну а как ваш фильм, Грейсон? Премьера прошла успешно?
– Очень, – Грей галантно взял Лотти под руку. – Кстати, Бриана пользовалась на презентации большим успехом. Том Круз от нее буквально не отходил.
– Да что вы говорите? – ахнула Лотти, и ее глаза чуть не вылезли из орбит. – Ты слышишь, Мейв? Бриана познакомилась с Томом Крузом.
– Я не интересуюсь киноактерами, – проворчала потрясенная Мейв. – Они ведут разгульную жизнь и постоянно разводятся.
– Ха! А кто не отходит от телевизора, если показывают фильмы с участием Эррола Флинна? – парировала Лотти и, впорхнув в кухню, подскочила к плите. – Сейчас я заварю чай, Бриана. А ты иди за сувенирами.
– У меня есть пирожки с ягодами. – Бриана бросила на Грея уничтожающий взгляд и пошла в свою спальню. – Я их только сегодня утром испекла.
– Чудесно! Грейсон, а вы знаете, что мой старший сын Питер был в Америке? Он гостил у своих кузенов в Бостоне и побывал в порту, где янки когда-то выкинули за борт корабля британский чай. Питер два раза ездил в Америку со своими детьми. Его сын Шон мечтает найти там работу и переселиться туда.
Лотти без умолку болтала о Бостоне и о своих родственниках. Мейв сидела набычившись и не произносила ни слова. Через несколько минут Бриана принесла две маленькие коробочки.
– В Нью-Йорке столько магазинов! – улыбнулась она, стараясь казаться веселой и жизнерадостной. – И, куда ни глянь, повсюду распродажи. У меня глаза разбегались, я с трудом выбрала вам подарки.
– О, у тебя такой хороший вкус! Я уверена, что ты выбрала прелестные вещи. – Лотти поставила на стол тарелку с пирожками и потянулась к своей коробочке. В ней оказалась маленькая декоративная бутылочка. Лотти поднесла ее к свету, и синее стекло засияло ярко-ярко.
– Это для духов. А хотите – можете поставить где-нибудь просто для красоты.
– Чудо! – провозгласила Лотти. – Мейв, ты только погляди, какие тут вырезаны цветочки. Лилии! Как это мило с твоей стороны, Бриана! Ой, Мейв! А у тебя бутылочка красная, словно рубин! И украшена маками. Правда, наши сувениры будут хорошо смотреться на комоде?
– Да, неплохо. – Мейв не выдержала и провела пальцем по красному стеклу. Она питала слабость к красивым вещам и сетовала на недостаток роскоши. – Я рада, что ты, Бриана, на секунду вспомнила обо мне, наслаждаясь жизнью в шикарном отеле и вниманием кинозвезд.
– Не всех, а только Тома Круза, – поправила Лотти, намеренно не замечая сарказма. – Интересно, он в жизни такой же красивый, как и на экране?
– О да. И такой же обаятельный. Он обещал приехать с женой в мою гостиницу.
– В Блекторн-коттедж? – потрясенная Лотти прижала руки к груди.
Бриана улыбнулась.
– Да, он так сказал.
– Свежо предание, – проворчала Мейв. – Что здесь может привлечь человека, избалованного богатством и славой?
– Покой, – процедила сквозь зубы Бри. – И вкусная еда. То же, что привлекает всех остальных.
– И чего в Блекторне в избытке, – вставил Грей. – Я много путешествовал, миссис Конкеннан, но нигде не обретал столь милого и уютного пристанища. Вы должны гордиться успехами Брианы.
– Гм.„ Еще бы вам было неуютно в постели моей дочери!
– Ну разумеется. Вы совершенно правы, – любезно согласился Грей, не давая Бриане вставить ни слова. – И я от всей души благодарен вам за то, что вы воспитали такую добрую, заботливую, отзывчивую дочь, у которой вдобавок хватает ума и усердия успешно вести дела. Я потрясен ее талантами.
У Мейв от изумления челюсть отвисла, и она не нашлась, что ответить. Мейв ожидала от Грея чего угодно, только не комплиментов. Пока она судорожно соображала, нет ли в этом скрытого подвоха, Грей подошел к кухонному столу.
– Я тоже купил для вас маленькие сувениры. Перед тем как выйти в сад за Брианой, он оставил в кухне полиэтиленовый пакет и теперь достал оттуда подарки. Бриана ошеломленно уставилась на него, а Лотти, к превеликому удовольствию Грея, восхищенно ахнула.
– Мейв, смотри, хрустальная птичка! Ой, ты только погляди, как в ней преломляется свет!
– Вы можете повесить ее рядом с окном, – сказал Грей, – и любоваться радугой. Вы ведь и сами напоминаете мне радугу, Лотти.
– Да бог с вами, Грейсон! Это ж надо такое выдумать: я напоминаю радугу! – смутилась польщенная Лотти и в порыве благодарности крепко обняла Грея. – Я повешу эту птичку возле окна в гостиной. Спасибо, Грей, вы чудо что за человек! Не правда ли, Мейв?
Мейв пробормотала нечто невразумительное и нерешительно занесла руку над своей коробочкой. Теоретически она должна была бы с негодованием отвергнуть подарок Грея, но хрустальная птичка Лотти выглядела так мило… Наконец жадность и любопытство взяли верх, Мейв открыла коробочку… и потеряла дар речи.
В шкатулке лежало позолоченное стеклянное сердечко, в котором была маленькая дверца. Когда пораженная Мейв отворила ее, заиграла музыка.