Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Правда о Салли Джонс - Якоб Вегелиус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Правда о Салли Джонс - Якоб Вегелиус

587
0
Читать книгу Правда о Салли Джонс - Якоб Вегелиус полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 85
Перейти на страницу:

Умбелину слегка приподнял брови.

– Ну то есть… он уже был мертв, когда умер, – объяснил Жуан.

– Вот, значит, как, – спокойно ответил Умбелину. – И когда же этот Альфонс Морру умер в первый раз?

– Три года назад. Его убили.

– И в тот раз тоже?

Жуан серьезно кивнул.

– Да, хотя в первый раз он не умер по-настоящему… он писал письма. С той стороны. И присылал деньги. На могилу. Чтобы мы за ней ухаживали.

– Он присылал деньги на собственную могилу?

– Нет, нет, на могилу Элизы Гомеш. Она была его невестой.

Умбелину что-то записал. Потом почесал в затылке.

– Ладно, – сказал он, – к этому мы вернемся чуть позже… А теперь расскажи про гориллу.

Жуан вдруг покраснел. Он всегда краснеет, когда пытается врать.

– Про Салли Джонс? – спросил он. – О ней я ничего не знаю. Кто это?

Инспектор Умбелину добродушно улыбнулся. Голубые глаза светились на его большом красном лице.

– Так, значит, гориллу зовут Салли Джонс, – сказал он, делая пометки в своем блокноте. – И что же она делала на месте преступления?

Бедный Жуан совсем растерялся. Умбелину отложил блокнот и ручку и посмотрел на него.

– Давай-ка рассказывай все сначала, Жуан, – сказал он. – Я не спешу.

Жуан знал, что не умеет врать. К тому же инспектор Умбелину показался ему добрым. Пожалуй, подумал он, лучше рассказать все как есть.

Жуан глубоко вздохнул и рассказал всю историю с начала, когда мы с ним впервые встретились два года назад у могилы Элизы Гомеш, и до конца – когда несколько часов назад синьор Фидардо на такси увез меня с кладбища.

За двадцать лет работы в уголовной полиции Умбелину слышал много странных историй. Но эта была самая странная.

Глава 71
Инспектор Умбелину и правда

После допроса Жуана инспектор Умбелину поехал в полицейский участок в Байше. Он спустился в отдел личных данных и попросил проверить два имени: Альфонс Морру и Элиза Гомеш.

Оказалось, что оба имени числятся в полицейских списках в разделе «Жертвы убийств». Элиза Гомеш погибла при взрыве почти семь лет назад. Ее жениха, Альфонса Морру, убил в порту какой-то моряк три года назад.

Теперь, по прошествии еще трех с половиной лет, на могиле Элизы Гомеш был застрелен человек. Если верить Жуану, сторожу на кладбище, убитый – Альфонс Морру. Но этого, конечно же, быть не может. В отличие от Жуана, инспектор Умбелину не верил в призраков. К тому же разве можно застрелить привидение?

Но кого же тогда убили на кладбище? И почему это произошло именно на могиле Элизы Гомеш? Конечно, это может быть совпадение. Но в совпадения инспектор Умбелину верил не больше, чем в призраков. Поэтому он пошел в другой отдел – архив закрытых дел. Он попросил выдать ему все документы по делам Альфонса Морру и Элизы Гомеш. Сложив бумаги в портфель, он отправился в свое любимое кафе «Бразилейра» и заказал большой кофейник кофе и корзинку паштейш де ната – маленьких пирожных из слоеного теста с заварным кремом.

Когда кофе и пирожные кончились, было уже восемь вечера. Инспектор успел изучить оба дела. Он был в задумчивости. В деле Альфонса Морру трехлетней давности было что-то странное. Тело жертвы так и не нашли. Умбелину знал, что трудно осудить кого-то за убийство, если нет тела погибшего. Видно, этот случай был исключением. Финского моряка приговорили за убийство Морру к двадцати пяти годам тюрьмы. Единственные доказательства его вины – это свидетельства прохожих с набережной, которые подтвердили, что Коскела сперва избил Морру до потери сознания, а потом сбросил его тело в реку. Всех свидетелей допрашивал один и тот же полицейский – ответственный за расследование комиссар. Его звали Раул Гарретта.

Умбелину знал, кто такой этот Гарретта, хотя они всегда работали в разных районах. Про него говорили, что он хороший сыщик.

– Что-то тут не так, – бормотал Умбелину себе под нос, пока складывал бумаги в портфель, собираясь домой, где ждала его жена, чтобы вместе готовить ужин. – Что-то тут не так…

~

На следующее утро инспектор Умбелину позвонил синьору Фидардо. Номер ему дал Жуан.

– Мне нужно переговорить с вами и с госпожой Молиной, – представившись, сказал Умбелину. – По делу об убийстве на кладбище. Можете приехать сегодня вечером в полицейский участок в Эштреле?

– Сожалею, но нет, – ответил синьор Фидардо.

– То есть как это?

– Мы с госпожой Молиной не поедем ни в какой участок. Это исключено.

– Но почему? – удивленно спросил Умбелину.

– Мы боимся комиссара Гарретту, – ответил синьор Фидардо. – Мы боимся выходить из дома.

После этого разговора инспектор Умбелину долго сидел в своем кресле и думал. Второй раз в этом расследовании всплывает имя Гарретты. Это наверняка что-то значит. Но что?

Умбелину взял с полки один из справочников лиссабонской полиции. Полистал его, пока не нашел, что искал. Со справочником в кармане он покинул свой кабинет и на трамвае поехал в Алфаму. По пути он купил большой пакет посыпанных сахаром булочек – в доказательство того, что он не опасен.

Синьор Фидардо сперва не хотел впускать Умбелину. Фидардо отказывался открывать, пока инспектор не убедил его, что безоружен. Вскоре они сидели за Аниным столом и пили кофе. Умбелину достал из портфеля справочник, полистал и нашел страницу с фотографией всех сотрудников уголовного отдела того участка, где Гарретта был комиссаром.

– Вы кого-нибудь тут узнаете? – спросил он.

Ана почти сразу разглядела в заднем ряду Гарретту.

– Вот он. Тот человек, что приходил к нам позавчера ночью, – сказала она. – Он угрожал пистолетом.

Синьор Фидардо согласно кивнул.

Инспектор Умбелину почесал затылок.

– Странно. Зачем, скажите на милость, комиссару лиссабонской полиции вам угрожать?

– Он разыскивал Альфонса Морру, – ответил синьор Фидардо.

Инспектор Умбелину задумался.

– Альфонс Морру, – сказал он. – Это имя я слышал уже вчера от кладбищенского сторожа. Он рассказал мне очень странную историю. Не знаю, верить или нет… У вас, случайно, не живет тут горилла? Горилла по имени Салли Джонс?

Ана и синьор Фидардо быстро переглянулись. Потом Ана встала и отдернула занавеску в альков. Умбелину заглянул внутрь. Там под одеялом спала я.

– Расскажите о ней, – сев на свое место, попросил Умбелину. – И с самого начала.

Через пять часов инспектор покинул дом на Руа-де-Сан-Томе. После всего, что рассказали ему Ана и синьор Фидардо, голова у него шла кругом. Все это кажется совершенно невероятным, считал он. Но Умбелину был опытным сыщиком и мог отличить правду от лжи. Другими словами, он понимал, что все это правда.

1 ... 73 74 75 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Правда о Салли Джонс - Якоб Вегелиус"