Книга Последняя миссис Пэрриш - Лив Константайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, – произнесла я как можно более радостно.
В руке у Джексона был стакан с виски.
– Чем ты занимаешься?
Я подняла с колен свой айпад.
– Читаю статью, которую ты прислал.
– Как позанималась «пилатес»?
– Отлично. А у тебя как день прошел?
Джексон сел напротив меня на диван и покачал головой.
– Не очень. Один из моих менеджеров мне солгал.
Я оторвала глаза от экрана.
– О?
– Да. Причем по довольно-таки глупому поводу. Я спросил, сделал ли он конкретный телефонный звонок, и он ответил – да. – Джексон сделал большой глоток бурбона. – Но дело в том, что он не позвонил. Ему нужно было всего-навсего сказать мне правду. Сказал бы, что собирается позвонить позже. – Он пожал плечами. – И не случилось бы ничего страшного. Но он солгал.
У меня сердце затрепетало. Я взяла бокал и глотнула вина.
– Но, может быть, он боялся, что ты рассердишься.
– Может быть. Я рассердился. Я просто дико зол. Я оскорблен, на самом деле. Наверное, он меня идиотом считает. Я со многим готов смириться, но ложь не выношу категорически.
Ну, ясное дело – ему самому лгать совершенно не возбранялось.
Я посмотрела на него – как можно более спокойно.
– Понимаю. Ты не любишь лжецов.
Вот только кто кого считал идиотом? Я прекрасно поняла, что никакого менеджера не существует в природе и что таким пассивно-агрессивным способом Джексон обвиняет меня. Но я не собиралась ему поддаваться. Мне только было интересно – как он узнал, что я пропустила занятия?
– И как ты поступил?
Джексон подошел ко мне, сел рядом и положил руку мне на колено.
– А как, по-твоему, я должен был поступить?
Я немного отсела от него. Он придвинулся ближе.
– Не знаю, Джексон. Поступай, как считаешь правильным.
Он поджал губы, начал что-то говорить, но вдруг вскочил.
– Хватит с меня этого дерьма. Почему ты мне сегодня наврала?
– О чем?
– О том, что ходила в спортзал. С одиннадцати до двух ты была в спа-салоне.
Я нахмурилась.
– Откуда ты знаешь? Ты за мной следишь?
– Нет.
– Тогда как ты узнал?
Джексон злорадно улыбнулся.
– А может быть, за тобой кто-то приглядывает. А может быть, за тобой наблюдают камеры. Как знать, как знать…
Ком отчаяния сдавил мне глотку. Я не могла сделать вдох. Сжав руками край дивана, я попыталась справиться с головокружением. Джексон молчал и с интересом наблюдал за мной. Когда я наконец обрела дар речи, я сумела выдавить единственное слово:
– Почему?
– Разве это не очевидно?
Я не ответила. Джексон добавил:
– Потому что я не могу тебе доверять. И, как выяснилось, не зря. Ты солгала мне. Я не позволю делать из меня дурака.
– Надо было сказать тебе. Просто я сегодня устала. Прости. Ты можешь мне доверять.
– Я окажу тебе доверие, когда ты этого заслужишь. Когда ты перестанешь врать.
– Наверное, в прошлом кто-то действительно причинил тебе боль и выставил тебя дураком, – произнесла я сочувственным тоном, зная, что бью по больному месту.
Злость сверкнула искрами в глазах Джексона.
– Никто меня дураком не выставлял, и никому это никогда не удастся.
Он схватил мой бокал, отошел к шкафчику с раковиной и вылил остатки вина.
– Хватит с тебя на сегодня. Думаю, ты вылакала порядочно калорий – особенно если учесть, что ты поленилась поупражняться. Пойди-ка переоденься к ужину. Жду тебя.
Он ушел, а я налила себе вина в другой бокал и задумалась о его недавних откровениях. Можно было не сомневаться – он всюду следил за мной. Расслабляться было нельзя ни в коем случае. Может быть, он вставил «жучка» в мой мобильник или расставил камеры по дому. Мне настала пора начинать действовать, и мне был нужен план. Всеми деньгами управлял Джексон. Мне выдавались наличные на непредвиденные расходы, но я обязана была предоставлять чеки и квитанции. Все прочие счета поступали к нему в офис. Никакие неконтролируемые траты мне не позволялись, и это был еще один способ держать меня на коротком поводке. Джексон не знал, что я начала копить собственные сбережения. Я завела электронный почтовый ящик и «облачный» счет под вымышленным именем. При этом я пользовалась одним из лэптопов в своем офисе и прятала его в шкафу под буклетами и флаерами – туда бы Джексон ни за что не догадался заглянуть. Я продала на eBay несколько дизайнерских сумок и кое-что из одежды и перевела деньги на счет, о котором Джексон понятия не имел. Обналиченные деньги я складывала в арендованный абонементный ящик в почтовом отделении города Милтон, штат Нью-Йорк, в получасе езды от нашего дома. Дело продвигалось медленно, но за последние пять лет я собрала неплохую заначку. На сегодняшний день я сберегла около тридцати тысяч долларов. Кроме того, я приобрела целую коробку одноразовых сотовых телефонов, которые хранила в офисе. Пока я не знала, что буду со всем этим делать – знала только, что в один прекрасный день все это мне понадобится. Джексон считал, что у него все схвачено, но я, в отличие от него, манией величия не страдала. Мне оставалось верить, что именно эта мания его подведет.
Когда-то Рождество было моим любимым праздником. В канун Рождества я всегда пела в нашем церковном хоре, и рядом со мной всегда была Джулия, она меня подбадривала и хвалила. Из церкви мы возвращались в гостиницу и ужинали. В этот вечер мы могли отдыхать, нас обслуживали официанты. По одному подарку мы дарили друг другу перед сном, а остальные приберегали для дня Рождества. В последнее Рождество, которое я провела вместе с Джулией, она за ужином была очень взволнованна – вела себя так, словно ей не терпится поделиться какой-то тайной. Я подарила ей золотые сережки в виде шариков. Потратила на них накопленные чаевые. А Джулия с сияющими от радости глазами вручила мне маленькую коробочку.
Я развернула бумагу и открыла крышку. И ахнула.
– Нет, Джулия. Это же твой любимый.
А она улыбнулась и вынула из коробочки медальон-сердечко и протянула мне.
– Я хочу, чтобы ты его носила.
В последнее время она начала слабеть. Думаю, она раньше нас поняла, что ее время на исходе.
Я сдержала слезы и сжала в кулаке тонкую цепочку.
– Я его никогда не сниму.
И не снимала. Но после того как я вышла за Джексона, я поняла: если я не спрячу медальон, он у меня его отнимет. Подарок Джулии был надежно спрятан под картонным донышком в одной из многих бархатных шкатулок с украшениями, подаренными мне Джексоном.