Книга Богиня по крови - Филис Кристина Каст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, у тебя появляется стремление меня кормить.
— Тогда оно будет самой приятной моей привычкой.
— Правда? — Морриган шла рядом с Кеганом, пока онивыбирались из пещеры. — И много у тебя плохих пристрастий?
— Так и быть, признаюсь, что люблю наведаться потихоньку накухню поздно ночью, причем довольно часто. Моя мама не устает твердить, что отэтого мне начнут сниться кошмары, но пока ее опасения не оправдались.
— А я бы в таком случае просто растолстела, — сказалаМорриган.
— Что ж, могу сказать, сегодня меня радует, что у тебя нетпривычки объедаться по ночам. Иначе следующий этап этого вечера был бы не такимприятным.
Они вышли из пещеры и остановились в нескольких футах отвхода.
Морриган посмотрела на кентавра снизу вверх, изобразивпритворное возмущение, и заявила:
— Боже, не хочешь ли ты сказать, будто рассчитываешь увидетьменя без одежды? Если так, то позволь тебе сообщить, что я девушка другогосорта.
— Перспектива увидеть тебя обнаженной весьма интригует. — Онулыбнулся, сверкнув глазами. — Сегодня такая мысль уже приходила мне в голову,но в данном случае я имел в виду другое.
— Что именно? — лаконично спросила она.
Кеган показал на ландшафт, раскинувшийся перед ними.Морриган рассмотрела Соляные равнины, утыканные острыми гигантскими пикамикристаллических камней.
— Солнце еще не зашло, но сумерки наступят совсем скоро.Если хочешь спуститься на равнины при свете, то нам нужно торопиться.
— Ладно, давай поспешим.
— Мы должны оказаться внизу быстрее, чем красивыечеловеческие ноги в этих прелестных золотистых сандалиях смогут тебя донести, —улыбнулся кентавр.
— Значит, мне придется ехать верхом... — Морриган приняласьозираться в поисках лошади, но тут ее осенило, и глаза девушки округлились. —Да, на тебе!
Кеган усмехнулся, кивнул и подтвердил:
— Точно.
— Ой, проклятье! Значит, ты не шутил сегодня утром, когдаговорил, что будешь моим кавалером и конем.
— Нисколько.
Морриган посмотрела на его лошадиное тело, не увидела тамникакого седла и пробубнила:
— Я... я, право, не знаю.
— Не умеешь ездить верхом? — Кеган задиристо выгнул бровь,явно забавляясь.
— Конечно умею.
— Впрочем, если у тебя нет опыта, то это пустяк. Я оченьпослушен.
— Ладно, умник, я вовсе не об этом беспокоюсь. Опыт верховойезды у меня есть, хотя с кентаврами я общалась очень мало.
— Я единственный? — с ухмылкой поинтересовался он.
— Да, только тебя и знаю.
— Мне нравится, как это звучит. — Кеган подошел к девушке ивзял ее за руку. — Даю тебе слово, что буду с тобою нежен.
— Даже не представляю, как туда взобраться. — Морри показалана лошадиную спину. — Ты не под седлом, поэтому нет стремян.
Кентавр расхохотался, потом заявил:
— Будьте спокойны, миледи. Я помогу.
— На мне платье. — Морриган почувствовала, что покраснелакак последняя дура, и возненавидела себя за это.
— Вижу. К тому же чудесное.
— Спасибо. — Она вздохнула. — Но это не совсем подходящийнаряд для верховой езды.
— Возможно, ты не одета для верховой прогулки на лошади,зато твой наряд идеально подойдет для катания на кентавре, который тебя обожает.
— Это ты. — Сердце Морриган так и подпрыгнуло.
— Конечно я. Иди сюда. — Кеган с улыбкой распахнул объятия.— Если, конечно, не боишься.
— Ни капельки, — машинально ответила она. — У меня просто умзашел за разум.
— Очередное оклахомское выражение?
— Нет. — Щеки Морриган запылали еще ярче. — Это бабушкинаприсказка.
— Мы опоздаем.
— Ладно. Едем.
— Тогда подойди ко мне. — Морриган сделала шаг вперед, икентавр обхватил ее за талию. — Готова?
— Да, — соврала она.
У Морри перехватило дыхание, когда Кеган приподнял ее илегко, словно ту корзинку, что стояла теперь на земле, без особых церемонийзабросил к себе на спину.
Девушка принялась торопливо поправлять платье, отчаяннорадуясь тому, что на ней не короткая джинсовая юбочка.
— Держись крепче. Спуск крутой, — сказал Кеган, поднимаякорзинку.
— За что держаться? Мне... — Морриган так и не договорила.
Он рванулся с края обрыва и заскользил вниз. Не зная, чтоеще делать, она обхватила его, стараясь не свалиться, а сама смотрела вперед,через плечо кентавра. Не замедляя хода, Кеган обернулся и с улыбкой посмотрелна нее.
«Законченный повеса! Совсем такой, как говорила Биркита, —подумала Морриган. — Впрочем, я не возражаю».
— Получилось не так уж плохо, верно?
Головокружительный прыжок и бешеное скольжение осталисьпозади. Морриган больше не обнимала Кегана, а сидела прямо, стараясь казатьсярасслабленной, и лишь слегка касалась ладонями его обнаженных плеч. На самом-тоделе она ощущала каждый сантиметр тела кентавра там, где соприкасалась с ним.
— Да, превосходно. Хотя можешь мне поверить, я предпочла быседло, — пробормотала девушка.
Кеган взглянул на нее через плечо, расхохотался и заявил:
— Оно ни к чему. Тебе и так мягко сидеть.
Блеск в его глазах придал двойной смысл сказанному, но Морриганэто проигнорировала.
— Я вообще не смогу сидеть, если немедленно не спущусь и непойду пешком. Разве мы не приехали? Солнце уже на горизонте.
— Остался последний маленький холмик, — заверил ее Кеган ине обманул.
Они взобрались на небольшую возвышенность, где рослиневысокие сосны, и оказались перед огромным водным простором, усыпаннымвысокими торчащими камнями.
— Вот и все. Давай помогу. — Кеган развернулся, снова взялдевушку за талию, нежно приподнял и опустил на землю.
Морриган невольно улыбнулась, когда он с явной неохотой ееотпустил.
— Я, наверное, тяжелая, — заметила она, явно нервничая.
— Ты идеальная, — улыбнулся он.
— И что теперь? Сказать тебе «спасибо» или ласково потрепатьпо загривку?
— Думаю, мне понравилось бы и то и другое. — Улыбка кентаврастала шире.
— Посмотрим на твое поведение по дороге домой. Не хочувознаграждать заранее.