Книга Полевой цветок - Джилл Мэри Лэндис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полагая, что старой леди не помешает услышать, как разговаривают обитатели гор, Дэни нарочно слегка гнусавила, как это часто делал Джейк.
Дэни выпрямилась, держа винтовку в руке, и сказала:
– Если увидите Троя, то, пожалуйста, скажите ему, что я пошла на охоту, чтобы немного развеяться. Я буду очень вам благодарна за это. – Она сняла куртку с крючка возле двери, взялась за ручку и добавила: – Ах, я чуть не забыла. Спасибо за беседу.
Дверь за девушкой захлопнулась. Лэйаль несколько мгновений смотрела на нее задумчиво, а затем улыбнулась.
Слабый звук шагов заставил Троя оторвать глаза от заваленного бумагами стола и поднять голову. Он прислушался. Кто-то тихо прошел мимо маленькой библиотеки, которая служила ему офисом. Он встал, отодвинул стул, подошел к двери, открыл ее и увидел Дэни. В кожаных брюках и куртке, с винтовкой в руке, она крадучись двигалась по направлению к черному ходу.
– Дэни, постой! Мне нужно с тобой поговорить. – Она резко остановилась, понуро опустила плечи, повернулась и пошла к нему с видом непослушного ребенка, пойманного на очередной проказе. – Входи.
Он завел ее в библиотеку и тихо закрыл дверь. Дэни остановилась и начала смущенно озираться по сторонам. На полках, тянущихся вдоль стен, лежали книги и свернутые в рулон листы бумаги. Это были книги Троя. Книги, которые он прочел и из которых почерпнул свои знания. В книгах этих содержится то, чего она никогда не узнает…
С некоторым беспокойством в душе Трой спросил:
– Ну, как ты поговорила с бабушкой?
– Она мне не нравится.
Трой нахмурил брови и подошел к ней. Он ведь просил бабушку быть с ней помягче!
– Я надеялся, что вы с ней поладите.
– Все в порядке. Она меня тоже терпеть не может.
Дэни пожала плечами с притворным безразличием. Не хватало еще ей расстраиваться из-за вредной старухи!
Трою захотелось обнять и утешить ее, но он сдержался.
– Довольно резко сказано, – заметил он.
– Тебя там не было.
Да, не было. Мне очень жаль, Дэни.
Ну, бабушка! Неужели ей так трудно оставить девушку в покое?
Трой решил еще раз поговорить с Лэйаль перед отъездом. Желая отвлечь Дэни, он подвел ее к столу из вишневого дерева и стал рыться в лежащих на нем бумагах.
– Завтра я уезжаю в Батон-Руж, – сказал он, продолжая перебирать бумаги. – Хочу посмотреть, как идут дела моей судоходной компании. Я довольно долго ими не занимался. Предполагаю вернуться не позже, чем через две недели. Надеюсь, за это время вы с бабушкой помиритесь.
Он поднял глаза и успел увидеть на ее лице испуг, прежде чем она скрыла его за выражением заносчивой самоуверенности.
– Две недели? – Она знала, что тон ее далеко не такой уверенный, как ее вид, но ей трудно было скрыть боль, которую она сразу почувствовала.
– Я вернусь, прежде чем… – Он умолк, не желая раскрывать ей свое намерение отправиться на поиски Рейнольдса.
– Прежде чем что?
Трой скрыл свое смущение улыбкой.
– Прежде чем ты успеешь сильно по мне соскучиться.
Дэни печально улыбнулась.
– Вряд ли.
– А, вот он! – сказал Трой, найдя бумагу, которую искал.
Он жестом велел ей приблизиться, и Дэни нерешительно, словно опасалась, что он набросится на нее, подошла к столу.
– Что это?
– Я собираюсь открыть в банке Батон-Ружа счет на твое имя. На нем будут лежать деньги, которые Джейк доверил Соломону Вестбургу. Если тебе понадобятся деньги, то все, что тебе нужно будет сделать, это написать прописью сумму и подписаться своим именем. Служащий банка сравнит твою подпись с той, которую ты поставишь на этом бланке.
Ее серые с голубоватым отливом глаза посмотрели на него настороженно.
– Я должна написать свое имя?
Он кивнул.
В тесной, загроможденной комнате наступила тишина, и Трой воспользовался этой возможностью, чтобы присмотреться к Дэни в этой новой для нее обстановке. Библиотека всегда была для него тем местом, где он мог отдохнуть душой. Ее не убирали по его просьбе. Он предпочитал работать среди груд книг и кип бумаг, полагая, что Неола погубит все его труды, если он позволит ей навести там порядок. Он боялся, что после уборки уже ничего не сможет найти.
Длинные полки вдоль стен были заполнены его драгоценной коллекцией книг и карт, журналов и записей исследователей. Как и во всех остальных комнатах дома, одна дверь этой комнаты вела в коридор, а другая – на балкон, выходящий на реку. Стол был завален бумагами и бухгалтерскими книгами, которые ему прислали из Батон-Ружа. Прежде чем встретиться с управляющим, он хотел ознакомиться с положением дел в своей компании. В тесной комнате всегда царил хаос, но его она устраивала.
Однако на Дэни, судя по всему, его убежище подействовало угнетающе. Он вдруг вспомнил ее стоящей посреди прерии на фоне Скалистых гор и усомнился в том, что поступил правильно, привезя ее сюда. У нее был вид животного, попавшего в ловушку и ищущего путь к спасению. Он видел, как она посмотрела на бумагу в его руке, и мысленно выругал себя. Если она не умеет читать, то весьма маловероятно, что она сможет написать свое имя.
Бумагу с подробными инструкциями банку он положил на стол и отыскал чистый лист бумаги.
– Вот. Сейчас я научу тебя, как это нужно делать, – тихо сказал он, надеясь увлечь Дэни этой задачей.
Она секунду колебалась, потом шагнула вперед.
– Я могу написать свое имя.
– Прекрасно! – кивнул он.
– Я тоже так думаю, – сказала она.
Дэни положила свою винтовку на стол, взяла перо, которое ей подал Трой, наклонила голову и, прикусив верхнюю губу, принялась за работу. Он молча наблюдал, как она печатными буквами вывела на листе слово ДИНЭ.
Трой кашлянул, не зная, что сказать. Она подняла на него глаза.
– Ну как?
– Очень хорошо, – сказал он, тщательно взвешивая свои слова. – Ты правильно написала все буквы.
– Ну, и…?
– Но две из них ты поставила не туда, куда следует.
Дэни опустила глаза на лист бумаги.
– Правда?
– Правда.
Она прищурилась, отодвинула лист и пожала плечами.
– Там написано «Динэ», – пояснил Трой.
Дэни положила перо и взяла свою винтовку.
– Все равно мне не понадобятся эти деньги – заявила она и зашагала к двери.
– Не думал я, что ты так легко опускаешь руки. Ты думаешь, что не сможешь научиться писать свое имя?