Книга Обещай мне рай - Конни Брокуэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томас чувствовал себя сатиром. Нельзя же каждую минуту думать только о сексе.
Он провел брачную ночь, бережно прижимая к себе тело Кэт, и наблюдал за ней, когда та, обессиленная, наконец заснула. Он благоговейно гладил ее, внушая себе, что этого достаточно. «Лжец», — шептал ему внутренний голос, потому что он испытывал возбуждение даже от простого созерцания великолепных форм своей жены.
Томас чувствовал, каким острым было его желание. Оно одолевало его каждую минуту, и он не мог контролировать его, усмирить свою страсть. Видит Бог, он пытался сделать это в течение последних десяти дней.
Несмотря на то что Кэт стала его женой, он вынужден был продолжать завоевывать ее доверие, ее уважение и в конечном счете ее любовь. Потянувшись к ней всем сердцем, он рассчитывал на взаимность.
Томас сопровождал Кэт при посещении различных мест, которые, как он полагал, могли заинтересовать ее. Он обсуждал с ней художественные ценности, чудеса архитектуры, светское общество в целом и его отдельных представителей. Они спорили по поводу прогрессивного земледелия мистера Коука, говорили о политике и экономике. В течение дня Томас ухитрялся скрывать свое страстное желание, убеждая себя, что он просто умеющий сдерживать свои чувства джентльмен. Но это была лишь временная уловка.
Его приводила в смятение потребность в Кэт. Он намеренно покидал ее после обеда и бродил по темным улицам Брайтона час, полтора, два, прежде чем вернуться домой. Затем спешил к ее двери, где затаив дыхание ждал, когда она ответит на его стук. Примет ли она его так же радушно, как вчера? Встретит ли радостной улыбкой и взглядом, исполненным любви?
Каждая ночь для него была желанным подарком. Томас, пользуясь своим умением, воспламенял огонь страсти в Кэт, и она, в свою очередь, опаляла его этим огнем.
Она могла счесть его ненормальным. Могла испугаться его неугасимой страсти. Он сам испытывал страх. В прошлом он обычно контролировал свое половое влечение, возбуждая и усмиряя его во время случайного общения с женщиной, чтобы получить удовольствие и удовлетворение. Но то, что происходило с ним сейчас, выходило за рамки его многолетнего опыта.
Кэт снова подошла к нему с ликующим выражением лица.
— Торговец обещал доставить товар в течение двух недель, согласившись на мои цены! — сказала она торжествующе.
— Дорогая, ты, как всегда, заключила выгодную сделку, — ответил Томас. Он открыл дверь на улицу и вежливо поклонился, когда она прошла мимо, не обращая внимания на сплетников, устремивших на нее алчные взгляды. Он хладнокровно предоставлял Кэт свободу действий в течение светлого времени суток, а она позволяла ему распоряжаться ею по ночам.
Кэт медленно повернулась перед зеркалом. Позади нее, с улыбкой на миловидном лице, стояла, сцепив тонкие руки, Аннетт, служанка-француженка.
— Мадам выглядит совсем юной девушкой!
— Да? — сказала Кэт с сомнением.
— Чрезвычайно восхитительно!
— Спасибо за добрые слова.
Тихий стук предупредил ее о присутствии Томаса за дверью между их комнатами. Он договорился, чтобы им предоставили смежные номера, на следующий день после свадьбы. Кэт с радостью восприняла близкое общение, которое позволял брак. Ей нравилось просыпаться и находить рядом с собой Томаса со взъерошенными длинными волосами; его сильное загорелое тело выделялось на фоне белого постельного белья.
Он приходил к ней каждую ночь, и они наслаждались друг другом до полного изнеможения. Затем Кэт, совершенно обессиленная, засыпала в его объятиях.
Однако утром он уходил, и вскоре появлялась Аннетт, чтобы помочь ей одеться. Через некоторое время Томас тихо стучал в смежную дверь, прося разрешения войти. Так начинался их день.
Казалось, она была замужем за двумя различными мужчинами. Днем Томас был спокойным и сдержанным, забавным собеседником, а ночью становился неистовым любовником, который дарил ей невероятное наслаждение и побуждал к различным эротическим ласкам.
Она думала, что знала Томаса. Однако, оказавшись в роли ее мужа, он стал почти неузнаваемым. В связи с этим Кэт испытывала определенные трудности. Она пока не была до конца уверена в его чувствах.
То, что он страстно желал ее тела, — это очевидно. Но любил ли он ее?
Кэт нравилось, что этот страстный любовник приходит к ней каждый день и пожирает ее пламенным взглядом. Она была уверена, что ни с одной из его прежних любовниц он не забывался и не терял своей выдержки. Но помимо наслаждения его телом, ей хотелось завладеть его сердцем.
Ей хотелось, чтобы он хотя бы раз отнесся к ней иначе, чем с тактичным вниманием на глазах у людей, и поцеловал бы ее. «Проклятие!» — подумала она раздраженно. Сейчас она была бы рада, если бы он отказался от обычного стукав дверь, перед тем как войти!
Кэт подумала даже о том, чтобы заставить его стоять под дверью, пока ему не надоест ждать разрешения. Однако она отбросила эту мысль и откликнулась, позволив ему войти.
Кэт встретила Томаса приветливой улыбкой, пока не заметила удивленного выражения его лица.
— В чем дело? — спросила она обеспокоенно.
— Твой наряд, дорогая, — сказал Томас, — он такой… немножко детский.
Кэт с сомнением посмотрела на оборки белого муслина, украшенного маленькими атласными розетками. Высокий скромный корсаж был отделан бледно-розовыми кружевами. Такие же кружева украшали манжеты длинных рукавов. Из тщательно уложенной прически выглядывали бутоны роз.
— Тебе не нравится мой наряд? — с удивлением спросила Кэт.
— Он выглядит слишком наивным.
Кэт сморщила нос.
— Ты прав, Томас, — сказала Кэт, отвечая на его мысли, как будто они были высказаны вслух. — Мы и раньше устраивали обществу представления, но еще не предлагали комедию.
Она повернулась к стоявшей рядом служанке.
— Я уверена, твои замыслы достойны похвалы, Аннетт, но я замужняя женщина и не могу появиться в обществе в образе дебютантки. Это вызовет нежелательные толки. Подай мне, пожалуйста, темно-зеленое платье.
Кэт начала распускать завязки на шее.
— Хочешь, чтобы я ушел? — спросил Томас.
— Нет! — опрометчиво воскликнула она в ответ на это джентльменское предложение. — Я хочу сказать, в этом нет необходимости. Я могу пойти за ширму.
«Прекрасное испытание моему самообладанию, — подумал Томас, — стоять вот так под любопытным взглядом Аннетт, зная о соблазнительных прелестях Кэт». Француженка смотрела на него подозрительно, как будто он был не до конца прирученный зверь, готовый наброситься на ее госпожу. «Возможно, она права», — решил он мрачно.
— Томас, — сказала Кэт из-за ширмы, — лакей принес письмо для тебя. Оно на камине.
Томас взял конверт, радуясь, что может чем-то отвлечься. Он быстро прочитал письмо и смял его в кулаке.