Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Железный принц - Джули Кагава 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Железный принц - Джули Кагава

87
0
Читать книгу Железный принц - Джули Кагава полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 124
Перейти на страницу:
class="p1">– Ты должен пойти к ним, – сказал я, – и рассказать обо всем. Если ты передашь Оберону…

– Он может и не послушать меня. – Пак вздохнул, почесывая затылок. – Но… я вас понял. Ладно. – Он шумно выдохнул. – Похоже, следующая остановка в моем списке – Аркадия. – Его губы снова растянулись в озорной и злобной ухмылке. – Самое время посетить дом. Титания будет так рада меня видеть.

При упоминании Титании Аннуил вздрогнула и обхватила себя руками. На лице летней девушки отчетливо читалась тоска. Очевидно, она хотела вернуться домой, обратно в Летний Двор. Кирран не прикоснулся к ней, но наклонился и что-то прошептал на ухо, и она благодарно ему улыбнулась.

Они не видели, что Пак смотрит на них с недобрым прищуром и тревогой, а его лицо омрачала тень. Не замечали, как его рот сжался в тонкую линию. У меня по спине пробежал холодок, но прежде, чем я успел что-то сказать, Великий Шутник шумно зевнул и потянулся, подняв длинные руки над головой, и пугающее выражение исчезло с его лица.

– Итак, – задумчиво произнес он и встряхнул руками, – полагаю, я отправляюсь в Летний Двор. Вы уверены, что вам четверым не нужна помощь? Чувствую себя не у дел.

– С нами все будет хорошо, Пак, – заверил его Кирран. – Если увидишь моих родителей, передай, что мне жаль, но я должен был уйти.

Пак поморщился.

– Да, ничем хорошим это не кончится, – пробурчал он. – Я прямо-таки слышу, что ледяной мальчик скажет мне по этому поводу. – Он покачал головой и попятился назад, листья и пыль закружились вокруг него. – Вы двое напоминаете мне одну парочку. – Пак ухмыльнулся, переводя взгляд с меня на Киррана. – Может, именно поэтому ты мне так нравишься. Будь осторожнее, ладно? Если вы влипнете в неприятности, свалят все, скорее всего, на меня.

Вихрь пыли и листьев взметнулся над землей, и Пак завертелся вокруг себя, становясь все меньше и темнее, пока из воронки не вылетел черный ворон и не унесся прочь, хлопая крыльями.

– Ух ты, – пробормотала Кензи, до сих пор нетипично тихая. – Я и правда повстречала Робина Плутишку.

– Да, – буркнул я, баюкая свою руку. Запястье адски болело, а упоминание о сестре только приводило в уныние. – В пьесах он гораздо менее несносен.

Рэйзор по какой-то причине счел эту реплику забавной и захохотал, подпрыгивая на спине Киррана.

Принц вздохнул.

– Он не пойдет в Аркадию, – сообщил он, уставившись на то место, где исчез ворон. – Не сразу. Сначала он полетит в Маг Туиред, во всяком случае, попытается передать туда сообщение. Он собирается рассказать моим родителям, где мы находимся.

– Прекрасно, – пробормотал я. – У нас мало времени, что бы мы ни намеревались сделать.

Кирран покачал головой.

– Что теперь? – спросил он. – Стоит ли нам возвращаться к Леананши и говорить ей, что парк, по сути, мертвая зона?

– Я голосую «за», – отозвался я. И переместил руку в более удобное положение, стиснув зубы, когда боль пронзила запястье. – Если мы столкнемся с чем-то подобным, я не смогу драться достойно.

– Тогда возвращаемся на мост?

– Подождите, – внезапно сказала Кензи. Ее взгляд был устремлен на одну из башен замка, темную и туманную в лунном свете. – Мне показалось, я видела, как там что-то двигалось.

Глава 19. Передавая мечи

– Тодд! – крикнул я и бросился вперед.

Темная фигура дернула головой в мою сторону и широко распахнула глаза. Я взлетел по ступенькам, перепрыгивая через две зараз, остальные следовали за мной.

– Эй! – рявкнул я, когда темная фигура перелезла через стену и с кряхтением приземлилась на пол. – Тодд, подожди!

Я ускорился, но фигура промчалась через двор, перепрыгнула через стенку и с плеском нырнула в пруд.

– Аннуил, – обратился к ней Кирран, когда мы добрались до места, через которое прошел полукровка. Тот плыл к краю пруда, удаляясь все дальше от нас. – Можешь остановить его?

Летняя девушка кивнула. Дождавшись, пока полукровка достигнет берега, она немедленно выбросила руку вперед, и кольца растений вырвались из земли и тут же скрутились вокруг него. Раздался испуганный визг, к нему добавились звуки диких ударов, пока Аннуил продолжала опутывать беглеца виноградными лозами.

– Попался, – пробормотал Кирран и вскочил на перила. Он присел на долю секунды, грациозно балансируя на краю, а затем легко, словно кошка, соскочил вниз, приземлившись на полоску твердой земли.

Вложив меч в ножны, он пошел по пруду.

Я нахмурился, уставившись ему в затылок, поскольку мне, простому смертному, пришлось спускаться обратно по лестнице и обходить пруд. Кензи следовала за мной. К тому времени, как мы добрались до места, где полукровку заключили в ловушку, Кирран уже стоял в нескольких футах от корчащегося комочка, вытянув руки и пытаясь его успокоить.

– Тише, тише, – разнесся успокаивающий голос Киррана. – Спокойно. Я не причиню тебе вреда.

В ответ полукровка завыл и замахнулся на него когтистой рукой. Кирран с легкостью увернулся. Я увидел, как он прикрыл глаза, сосредоточившись, и почувствовал медленный прилив магии, истекающий из того места, где он стоял, – воздух сгущался, навевая вялость и сонливость. Отчаянные движения полукровки замедлились, а затем и вовсе стихли, и из кустов донесся громкий храп.

Кирран поднял почти виноватый взгляд на меня, когда я подошел ближе и посмотрел на полукровку, оплетенного виноградными лозами, сорняками и цветами.

– Он собирался навредить себе, – сказал Кирран и отступил назад, я же опустился на колени рядом с бесчувственным телом. – Решил, что это самый простой способ его успокоить.

– Ни на что не жалуюсь, – пробормотал я и своей неповрежденной рукой начал распутывать лозы. Вскоре показалось лицо, старое, бородатое и с короткими клыками.

Я замер.

– Это не Тодд, – сообщил я и поднялся на ноги. Я почувствовав укол разочарования, чему даже удивился. А чего я ожидал? Последний раз Тодда видели в Луизиане. Ему незачем отправляться в Нью-Йорк.

Кензи выглянула из-за моего плеча.

– Не Тодд, – согласилась она, моргнув при виде толстого бородатого лица и тупых желтых зубов, торчащих из его рта. – Тогда кто он?

– Полутролль, – подсказал Кирран. – Бездомный, судя по всему. Вероятно, он сделал часть Центрального парка своей территорией.

Я уставился на полутролля, раздраженный тем, что это не Тодд, и нахмурился.

– И что нам с ним делать?

– Подожди, – вмешалась Кензи и обошла меня. Опустившись на колени, она раздвигала сорняки и виноградные лозы, пока наконец не достала маленький квадратный предмет. – Бумажник, – сообщила она, помахав им перед нами, затем открыла его и прищурилась. – Черт, слишком темно. Есть у кого фонарик?

Кирран махнул рукой. Над нашими головами вспыхнул маленький шарик огня, и она подпрыгнула

1 ... 72 73 74 ... 124
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Железный принц - Джули Кагава"