Книга Вампир и девственница - Керрелин Спаркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это что, Робби? — спросил Джей Эл. — А что он здесь делает? — Вампир, — прошептала она. — Они все вампиры.
Вот так дела, — пробормотал Баркер.
"Сказала собака”, подумала она. Зеленые кукурузные растения закружились вокруг нее, и она увидела танцующие звездочки.
— Оливия, — Робби пробрался через несколько растений в их ряд.
Она отшатнулась назад, и Баркер поймал ее.
Она отпрянула от него, и Робби попытался удержать ее. Боже, нет. Она застряла между вампиром и человеком-собакой. Кукурузное поле закачалось, и все вокруг почернело.
Робби подхватил Оливию на руки. Его пронзила волна вины. Он должен был сказать ей правду еще несколько недель назад. Но было ли хоть когда-нибудь подходящее время, чтобы сказать кому-то, что ты кровосос? Бедняжка в ужасе убежала и теперь лежала в глубоком обмороке.
— Подожди минутку, — Джей Эл подозрительно посмотрел на него. — Почему она говорила о вампирах? — Она только что встретила одного из них, — Робби уловил запах высокого мужчины рядом с Джей Эл. — Ты оборотень? Мужчина напрягся.
— Ты знаешь об оборотнях? — Да. Ты волк? — Волкодав. Я Патрик О’Ши Баркер. ФБР.
— О. Вы — начальник Оливии. Она упоминала о тебе раньше. Благоприятным образом, конечно. Я — Робби Маккей из Бюро безопасности и расследований Маккея. У нас есть несколько оборотней на службе.
Джей Эл поднял руки. — Перемотка. Я не думаю, что мы достаточно осветили вампирскую тему. Ты что, черт возьми, хочешь сказать, что вампиры реальны? — Стоп! Да, — Робби крепко прижал Оливию к себе и зашагал вдоль кукурузного ряда, направляясь к фермерским домам.
— А куда ты с ней идешь? — Джей Эл следовал вплотную позади.
Робби вздохнул. Вероятно, она не захочет видеть его, когда проснется.
— У тебя есть безопасное место, чтобы забрать ее? — У нас есть номера в мотеле в городе, — сказал Баркер.
— Ты не один из тех ребят, которые материализовались здесь? — спросил Джей Эл. — Как, черт возьми, ты это сделал? Робби поморщился. Они и не подозревали, что у них есть зрители. Он зашагал по утоптанной тропинке между двумя фермерскими домами.
— А машина на подъездной дорожке принадлежит кому-то из вас? — Она моя, — сказал Джей Эл. — Харрисон и шериф уехали.
— Что? — Баркер недоверчиво посмотрел на Джей Эл. — Харрисон уехал? Почему он это сделал? — Понятия не имею, — Джей Эл сердито взглянул на Робби. — Они встретили ребят в килтах, и следующее, что мы знаем, это то, что они уезжают.
Робби мысленно вздохнул. Это были Коннор и Ангус. Они прибыли сюда первыми. Они позвонили в местный офис шерифа и телепортировались туда. Затем, используя вампирский контроль разума, они убедили оператора вызвать автомобильное радио шерифа.
Они стерли воспоминания и телепортировались в машину шерифа, используя радио как маяк.
Твоим спутникам приказали уйти, — признался Робби.
— Но зачем Харрисону сделать то, что ему велели сделать какие-то незнакомцы? — спросил Баркер. — Я его босс, и он не подчиняется даже мне в половине случаев.
— Вампирский контроль разума, — Робби заметил своих коллег, собравшихся у дороги. Их число уменьшилось. Некоторые, должно быть, телепортировались.
Баркер махнул рукой в их сторону.
— Эти парни — вот там — вампиры? — Да, но не волнуйся. Они не причинят вам вреда.
— Стоп, — Джей Эл резко остановился. — Значит, ты тоже вампир? Робби мысленно застонал.
— Да.
Оливия пошевелилась в его объятиях, и он поспешил к машине.
Баркер не отставал от него.
— Ты кусаешь людей? — Нет. Я пью синтетическую кровь.
— И вы материализовался здесь? — спросил Джей Эл.
— Мы телепортировались.
— Какие еще у тебя есть силы? — спросил Баркер.
— Сила и скорость, сверх слух и зрение, долгая жизнь, левитация, контроль сознания.
— Круто, — прошептал Джей Эл.
— Нет, — Робби остановился около машины.
— Это не круто, когда все это используется во зло.
Недовольные использовали контроль разума, чтобы сделать этих смертных беспомощными. Они умирали в ужасе, не в силах защитить себя.
— Кто такие эти Недовольные? — спросил Баркер.
Робби пустился в быстрые объяснения о Недовольных, вампирах и группе слежения ЦРУ.
Он остановился, когда Оливия застонала.
— Скорее, открой дверь. Ключи лежат на земле.
Джей Эл взял ключи, а Баркер тем временем открыл заднюю дверь. Робби положил Оливию на заднее сиденье.
— Итак, в основном вы — хорошие вампиры, а Недовольные — злые? — спросил Баркер.
— Да, — Робби закрыл заднюю дверь.
— А в чем прикол с этими юбками? — спросил Джей Эл. — Я думал, вы, ребята, больше любите накидки.
Робби бросил на него раздраженный взгляд и тут же заметил, что Оливия просыпается.
— Мне нужно, чтобы вы держали это в секрете.
Необходимо, чтобы мир смертных ничего не знал.
Джей Эл фыркнул.
— Как будто кто-то в это поверит, — он сел на водительское сиденье.
— Вы можете нам доверять, — Баркер обошел машину, с другой стороны. — Я тоже не хочу, чтобы мой секрет выплыл наружу, — он уложил свое длинное тело на переднее пассажирское сиденье.
Джей Эл завел двигатель, и Робби отступил назад. Оливия села на заднем сиденье и ошеломленно огляделась. Она заметила его, и ее глаза расширились от ужаса.
Его сердце сжалось в груди.
Машина поехала вниз по подъездной дорожке.
Когда машина свернула на дорогу, Оливия выглянула в окно и посмотрела на него.
Он поднял руку. Неужели это было прощание? Согласится ли она когда-нибудь снова увидеть его? Ей придется. Он не может отпустить ее без боя.
Машина умчалась прочь, и он остался смотреть на облако пыли.
— С тобой все в порядке, парень? — Ангус подошел к нему.
Он с трудом сглотнул.
— Возможно, я потерял ее.
— Она придет в себя, — Ангус похлопал его по спине. — Дай ей немного времени.
— Что я пропустил? — Робби сменил тему разговора. Было слишком больно вспоминать выражение ужаса на лице Оливии. И он знал, что пропустил часть совещания, пока гнался за ней.
— Казимир явно движется на юг, но мы не знаем его конечного пункта назначения. Финеас телепортировался в Новый Орлеан, чтобы предупредить их, если Казимир направляется туда.
Дугал отправился в дом Жан-Люка в Техасе, чтобы предупредить его.