Книга Сердце дракона - Джена Шоуолтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс крепче сжала Дария в своих объятиях и уткнуласьносом в его шею. Она не знала что сказать, чтобы облегчить его боль, и лишь,молча, прижималась к нему пытаясь разделить с ним его страдания.
Он протер глаза, щипавшие, как от яда, - Они незаслужили такой смерти. Они не заслужили перенести весь этот ужас!
- Я знаю, я знаю, - тихо нашептывала Грейс.
Он спрятал лицо в ложбинке на ее шее и заревел, какраненый зверь.
Его стены рухнули, Дарий скорбил.
Переводчики: ArViSta, black_girl, irinkashalneva,DanteValentain
Вычитка: Светуська
Грейс разрезала канавку на коробке с Кевларовымибронежилетами, которую поставила на пол. Дарий опустился на колени с другойстороны, пощупал пальцами один из тяжелых черных жилетов. Его губы скривилисьот отвращения.
Она наблюдала за ним. Его глаза оживленно блестели,изобилуя золотом, и искрились удовольствием. Они так выглядели с прошлой ночи ине менялись. Даже не мерцали синим. Морщинки вокруг глаз и рта разгладились, внем чувствовалась непринужденность и расслабленность, которая грела ее сердце.«О, он все еще обладал той же опасной аурой». Опасность всегда будет егочастью. Но холодность и отчаяние ушли.
Как она любила этого мужчину.
- Примерь один, сказала она.
Хмурясь, он натянул материал на плечи. Она наклониласьи застегнула застежку на липучке. - Он слишком тесный, пожаловался он.
- Если в тебя попадет пуля, то ты будешь жалеть, чтоон не слишком туго сидит.
Он фыркнул. - Какой от них прок?
- Может, ты лучше поймешь, когда я покажу, какиспользовать оружие. Она побежала на кухню и нашла оружие, которое хранила водном из ящиков
- Это револьвер, - объяснила она, встав позади Дария.Обхватив его руки своими, она расположила холодный металл в его ладонях иобвила его пальцы в нужных местах. - Держи его так.
Он сжал его дрожащими пальцами.
- Осторожно, - сказала она, заметив каким он, внезапностал нерешительным.
Он бросил взгляд на нее через плечо. - Кто научил тебяэтому?
- Алекс. Он сказал, что женщина должна знать, какзащитить себя. - Борясь с волной грусти, Грейс придала твердость, запястьямДария, удерживая их своими ладонями. Он мог быть более расслабленным инепринужденным, чем когда-либо, но боролся с этой проклятой слабостью и ей этосильно не нравилось. Единственный раз, когда казалось, что он восстановил всюсвою силу, когда он был сексуально возбужден.
Грейс увлажнила губы и целенаправленно прижалась своейгрудью к его твердой спине. - Ты следует поставить свой палец на спусковойкрючок и прицелиться. В любую цель. У тебя есть одна на примете?
- О, да, - его голос стал сильнее и глубже. Если быона позволила своей руке скользнуть ему в штаны, то знала, что нашла бы там еготвердый и толстый член.
- Хорошо, - сказала она, - Опусти пушку нижеприцелься.
Пауза. Затем, - Что?
Она выдохнула ему на шею, - Опусти пушку ниже иприцелься, - повторила она.
Снова пауза. - Как я могу сконцентрироваться, когдатвое тело прижимается - к моему?
В ответ она лишь погладила пальцами его руки. Еслисексуальное возбуждение сохраняло его сильным, она воспользовалась бы этим вовсю свою силу, чтобы его возбудить. - Ты хочешь научиться стрелять или нет? –хрипло прошептала она.
- Хочу, - глухо проговорил он.
- Твоя цель в поле зрения?
Он чувствовал ее жар, Дарий подумал о том, как всемсвоим телом он горячо жаждет ее. Да, у него есть цель в поле зрения. «Кровать».Именно там он хотел ее - голую и податливую.
Он бросил взгляд в окно. Солнце встало час назад,побеждая связывающее заклинание. Он должен был вернуться к себе домой. Онобладал всем, что ему нужно было с поверхности. Атлантида звала его, и прошломного времени с тех пор, как он должен был уничтожать ее захватчиков.
Он не был готов сказать Грейс - прощай.
Он не мог взять ее с собой. Она будет в безопасностиздесь, а ее безопасность имела для него большее значение, чем все остальное.
Когда весь этот беспорядок с Аргонавтами закончится,он вернется за ней. Он заберет эту женщину, его женщину, его жену - боги, емунравилось, как это звучит - в Атлантиду. Они собирались оставаться в постелинесколько дней, недель, возможно, месяцев и заниматься любовью всеми возможнымиспособами, а затем придумать несколько новых.
- Цель в поле зрения, - сказал он.
- Нажми на курок, - сказала она
Он с легкостью вспомнил, как она сжала его, как еелюбознательные пальцы проскользнули за край его рубашки, скользнули ниже исжали его тугую плоть внизу живота. Он скрипнул зубами.
- Дарий?
- М-м-м? - промычал он.
- Нажми на курок, - выдохнула она ему в ухо.
Он нажал и услышал щелчок.
- Если бы диван был человеком, а оружие – заряженным -после выстрела вылетела бы пуля и пробила отверстие в коже, причиняя тяжкийвред, - соблазнительно проговорила Грейс. Женщина, которая скользнула мимо егозащиты и проникла в его сознание. Женщина, которая пленила его сердце. -Подкладка внутри этих жилетов останавливает пули и удерживает их от прониканияв тело.
Дарий развернулся, удерживая ее руки вокруг него.Оружие выпало из его рук. Он обвил пальцами ее запястья и направил ее на цельпониже.
- У меня в голове другая цель, - сказал он. И онобеспечит своей «цели» занятость в течение всего следующего часа.
***
Удовлетворенная и восстановленная, Грейс сунуларевольвер за пояс джинсов, набила карманы патронами и помогла Дарию собратьостальные жилеты. Закончив с этим, они повернулись лицом друг к другу изамерли.
- Пора идти, - наконец, сказал он.
- Я готова, - сказала она с ложной уверенностью. Онаподняла подбородок, не отрывая от него взгляда, но его отвага противоречила ей.
Он смотрел на нее, молча, мгновение, его выражениелица было пустым. - Ты останешься здесь, Грейс.
Она немного отстранилась с угрюмым видом. Она знала,что он так и поступит, но не знала как остановить гнев и боль. - Этонеправильно, - сказала она. - Алекс - мой брат, и я помогу найти его.
- Твоя безопасность на первом месте.
- Я в безопасности с тобой, - ее глаза сузились, показываяему первый признак возрастания ее гнева. - Кроме того, я твоя жена. Кудапойдешь ты, туда и я.