Книга Ренессанс. У истоков современности - Стивен Гринблатт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5. Одно дело получать удовольствие от вина… «Nunc sane video, cur in quodam tuo opusculo, in quo Epicureorum causam quantam datur tutaris, vinum tantopere laudasti… Bacchum compotatoresque adeo profuse laudans, ut epicureolum quendam ebrietatis assertorem te esse profitearis… Quid contra virginitatem insurgis, quod numquam fecit Epicurus? Tu prostitutas et prostibula laudas, quod ne gentiles quidem unquam fecerunt. Non verbis oris tui sacrilegi labes, sed igne est expurganda, quem spero te non evasurum». Цитируется Доном Камероном Алленом: Don Cameron Allen, «The Rehabilitation of Epicurus and His Theory of Pleasure in the Early Renaissance», Studies in Philology 41 (1944), pp. 1–15.
6. …манускрипт Лукреция… Валла цитирует Лукреция и дает отдельные отрывки из Лактанция и других христианских авторов.
7. …представителю эпикуреизма. Этим представителем был не вымышленный персонаж, а современник Валлы – поэт Маффео Веджо. Он не считает себя эпикурейцем, но готов отстаивать принцип удовольствия в пику аргументам стоиков, утверждающим, что высшим благом является добродетель, и представляющим гораздо более серьезную угрозу христианской ортодоксии.
8. «Когда Антонио Рауденсе…» Lorenzo Valla, De vero falsoque bono/On Pleasure , trans. A. Kent Hieatt and Maristella Lorch (New York: Abaris Books, 1977), p. 319. Я пользуюсь более известным названием De voluptate («Об удовольствии»).
На самом деле Валла прибегает к нескольким тактическим уловкам, помимо диалогического дезавуирования, для того чтобы уберечься от обвинений в эпикурействе. У него имелись все основания для опровержения обвинений Поджо. Эпикурейские аргументы, занимающие всю вторую книгу диалога «Об удовольствии» и значительную часть первой книги, аккуратно сбалансированы христианскими доктринами, которые в итоге побеждают.
9. «Совершенно очевидно…» Valla, De voluptate , pp. 219–221.
10. «Поэтому как можно дольше…» Ibid., p. 221.
11. «Если бы перед вами…» Ibid., p. 295.
12. …помешать распространению… См.: Greenblatt, «Invisible Bullets: Renaissance Authority and Its Subversion»: Glyph 8 (1981), pp. 40–61.
13. Для этого необходимо иметь ясное представление… Michele Marullo, Inni Naturali (Florence: Casa Editrice le Lettere, 1995); о Бруно и эпикуреизме см. в числе других работ: Hans Blumenberg, The Legitimacy of the Modern Age (Cambridge, MA: MIT Press, 1983; orig. Die Legitimita$t der Neuzeit , 1966).
14. …«не более чем орешком…» «L’anima é sol… in un pan bianco caldo un pinocchiato» – Brown, Return of Lucretius , p. 11.
15. «Нет большего эпикурейца…» Erasmus, «The Epicurean»: The Colloquies of Erasmus , trans. Craig R. Thompson (Chicago: University of Chicago Press, 1965), pp. 538, 542. О критике Эразмом Марулло см.: P.S. Allen, Opus Epistolarum des. Erasmi Roterodami , 12 vols. (Oxford: Oxford University Press, 1906–1958), 2:187; 5:519, trans. in Collected Works of Erasmus (Toronto: University of Toronto Press, 1974), 3:225; 10:344. Contemporaries of Erasmus: A Biographical Register of the Renaissance and Reformation , ed. P.G. Bietenholz and Thomas B. Deutscher (Toronto: University of Toronto Press, 2003), 2:398–399.
16. «Поскольку их жизнь целиком посвящена удовольствиям…» Цитируется в «Утопии» Мора: More, Utopia , ed. George M. Logan and Robert M. Adams (Cambridge: Cambridge University Press, rev. edn. 2002), p. 68.
17. …отобразить идею… В «Утопии» Томас Мор показывает, как античные тексты могли сохраняться, утрачиваться или портиться, в том числе и в результате непредвиденных инцидентов: «Отправляясь в четвертый раз в плавание, – рассказывает Гитлодей, – я взял с собою на корабль вместо товаров порядочную кипу книг, потому что принял твердое решение лучше не возвращаться никогда, чем скоро. Поэтому у утопийцев имеется от меня значительное количество сочинений Платона, еще больше Аристотеля, равно как книга Теофраста о растениях, но, к сожалению, в очень многих местах неполная. Именно во время нашего плавания книга эта оставалась без достаточного надзора и попалась обезьяне, которая, резвясь и играя, вырвала здесь и там несколько страниц и растерзала» [59] . P. 181.
18. …в уже беспредельно развращенном обществе Мора. Когда я писал эти строки, в Соединенных Штатах в тюрьмах отбывал наказание один из девяти афроамериканцев в возрасте от двадцати до тридцати пяти лет, а разрыв в достатке между богатыми и бедными был самым большим за последние сто лет.
19. Юпитер распорядился… Ingrid D. Rowland, Giordano Bruno: Philosopher/Heretic (New York: Farrar, Straus & Giroux, 2008), pp. 17–18, translating Spaccio de la Bestia Trionfante , 1, part 3, in Dialoghi Italiani , ed. Giovanni Gentile (Florence: Sansoni, 1958), pp. 633–637.
20. «Чем меньше, тем лучше». Walter L. Wakefield, «Some Unorthodox Popular Ideas of the Thirteenth Century», in Medievalia et Humanistica , p, 28.
21. «Когда мы были евреями…» John Edwards, «Religious Faith and Doubt in Late Medieval Spain: Soria circa 1450–1500», in Past and Present 120 (1988), p. 8.
22. «Мир прекрасен». Giordano Bruno, The Ash Wednesday Supper , ed. and trans. Edward A. Gosselin and Lawrence S. Lerner (Hamden, CT: Archon Books, 1977), p. 91.
23. «…душой застольной беседы…» Якопо Корбинелли, флорентийский секретарь – королеве-матери Катерине де Медичи. Цитирует Роуленд: Rowland, Giordano Bruno, p. 193.
24. …«избранный богами…» The Ash Wednesday Supper , p. 87.
25. …о существовании множества миров… De L’Infinito, Universo e Mondi, Dialogue Quinto , in Dialoghi Italiani , pp. 532–533; цитируется поэма «О природе вещей», 2:1067–1076.
26. …встречался с Томасом Хэрриотом . См.: J.W. Shirley, ed., Thomas Harriot: Renaissance Scientist (Oxford: Clarendon Press, 1974) and Shirley, Thomas Harriot: A Biography (Oxford: Clarendon Press, 1983); J. Jacquot, «Thomas Harriot’s Reputation for Impiety», Notes and Records of the Royal Society 9 (1951–1952), pp. 164–187.
27. «Силой своего разума…» The Ash Wednesday Supper , p. 90.
1. …редко интересовалась расследованиями ереси… Самое знаменитое исключение из общего правила составляют претензии инквизиции к картине Паоло Веронезе «Тайная вечеря». Инквизиторам не понравилась реалистичность изображения: оживленных лиц, аппетитных яств на столе, собаки, выпрашивающей подачку. Художника обвинили в непочтительности и чуть ли не в ереси. Ему пришлось дать другое название картине: «Пир в доме Левия».
2. …подписанная им копия поэмы… Джонсон поставил свою подпись на титульном листе и, несмотря на крошечный размер книги – одиннадцать на шесть сантиметров, сделал многочисленные пометки на полях – свидетельство внимательного, заинтересованного чтения. Похоже, его больше всего поразило то место в поэме, где Лукреций утверждает, что богам нет никакого дела до жизни и деяний смертных. В конце страницы он приписал свой перевод двух строк: