Книга Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – вздохнула Сисси. – Даже не упоминал. Мы вообще не пересекались по утрам.
– Значит, с тобой целовался в гараже…
– Это было до приезда в город Энн Сильвер. – И это было фантастически, по крайней мере пока Сисси не увидела это по телевизору. На экране это выглядело неправильно и мерзко, потому что Бун в то же время встречался и с Эллой. – Интересно, кто снял нас в гараже? Это так низко!
– Хуже – мерзко! – Лори помолчала. – Интересно, что обо всем этом думает Бун.
– Может, он этого даже не видел.
– Ну, все равно ему скоро расскажут. Этот канал всегда включен по утрам у Старлы. А в Кетл-Нобе не любят мерзавцев. Никогда бы не подумала, что Перри окажется одним из них. Однако…
Сисси схватилась за голову: какой ужас!
Все плохо. Ведь она спала с мужчиной, который скорее всего состоит в отношениях с другой женщиной.
– Подожди еще, – добавила Лори. – Быть может, Перри и Бун возглавят клуб бабников Кетл-Ноба.
– Ну нет, – заявила Сисси, – я выясню у Буна, в чем дело. Мне казалось…
– Что казалось?
– Казалось, что он тоже влюблен в меня, но сегодня утром… он игнорировал меня.
– Ты, случайно, не переспала с ним накануне? – подозрительно спросила Лори.
– Нет, не дали его родители: приехали, и я ушла к себе.
– Хм-м. И он не поднялся потом к тебе? Для мужчины это странно.
– Нет, не пришел. Я думаю, это из-за выборов. Нам нужно было отдохнуть и выспаться. Я ему так и сказала. А этим утром он даже разговаривать со мной не захотел.
– Очень странно. Уверена, что звонили ему именно родители?
– Абсолютно. Я слышала, как они приехали.
– В любом случае я не считаю Буна достойным оправдания. Вести интрижку с двумя женщинами одновременно!
– Не делай поспешных выводов, – предупредила подругу Сисси, хотя сама уже не верила, что та не права. – Давай подождем, что он на это скажет, хорошо?
– Ладно. Кстати, удачи на выборах!
Когда пришло первое сообщение от Сисси, Бун был уже в курсе произошедшего. И ему стало совершенно ясно: несмотря на то что до восьми утра большинство жителей города проголосовали бы за него, теперь победить на выборах у него не осталось никаких шансов.
Поверить трудно.
Сообщение пришло, когда он, сидя за столом своего кабинета в мэрии, ел гамбургер с ветчиной, купленный в кафе «У Старлы». Бун проигнорировал эсэмэску, несмотря на душевную боль, но Сисси не собиралась сдаваться: еще пять раз написала и три раза позвонила.
В итоге он уступил и согласился встретиться с ней, но не более чем на пять минут, о чем сообщил голосовой почтой.
Бун хотел сказать, что она ему не безразлична, но им нужно разойтись, поскольку они слишком разные. Его мир – это футбол и политика.
Сисси не захотела бы его слушать и попыталась доказать, что он не прав, и в итоге все закончилось бы крахом. Она разочаровалась бы в нем.
Нет, он должен подавить зародившееся между ними чувство на корню.
Однако сердце его предательски дрогнуло, когда он наконец увидел Сисси, его упрямого политического оппонента, такую красивую и сексуальную в черной шляпе с полями и ярко-фиолетовом тренче, шагавшую в сторону театра, вместо того чтобы сидеть в библиотеке – там, где ей положено быть в это время.
Бун поднес телефон микрофоном ко рту и продиктовал сообщение: «На другой стороне улицы».
Она получила сообщение и вскоре оказалась на месте.
Бун осмотрелся. Судя по всему, из автомобилей за ними никто не наблюдал, по крайней мере с телевидения. Ну а если слежка велась из окон, этого все равно не увидешь.
Он вышел из автомобиля и, открыв для Сисси пассажирскую дверь, заметил:
– Прекрасно выглядишь!
Она была очень бледна.
– Эту шляпу я давно потеряла и только сегодня нашла в библиотеке, а тренч принадлежит Салли, – зачем-то принялась она оправдываться.
По пути к водительскому месту Бун поймал себя на мысли, что рад видеть ее в своей машине.
– Так о чем ты хотела поговорить?
В ее взгляде Бун увидел осуждение, поэтому не удивился когда услышал:
– Ты спишь с Эллой Каррисон? Поэтому игнорировал меня сегодня утром?
– Итак, ты посмотрела шоу.
– Все посмотрели, а кто не видел – тем расскажут. Сейчас программу вовсю обсуждают на радиостанциях Шарлотта и Ашвилла.
– Мне рассказал ассистент, что менеджеры с радиостанции пытались со мной связаться.
– Со мной тоже. А в библиотеку явилось куда больше посетителей, чем обычно. Я вообще-то не против, но предпочла бы, чтобы они приходили за книгами, а не с целью посмотреть, как я… как я страдаю.
С Буном все было иначе. Ему никто не писал и не звонил, за исключением менеджеров с радиостанций. И лишь несколько человек поздоровались с ним и пожелали удачного дня. Буну стало интересно, состоятся ли по крайней мере встречи, запланированные заранее.
– Мне жаль, что так случилось. – Он жалел, что не может взять ее за руку.
В действительности ему было жаль, что он не может ее коснуться.
Ее щеки покрылись ярким румянцем.
– Ты ни на йоту не переживал за меня утром.
– Не хочу причинять тебе боль, Сисси.
И это была единственная правда, которую она услышала от него сегодня.
– Так зачем ты ездишь к Элле и почему прячешь свой автомобиль на заднем дворе ее дома? – Голос Сисси выдавал ее боль. И страх.
– Знаю, что выгляжу как последний мерзавец – целовать тебя и одновременно тайно посещать Эллу.
– Именно так. Но я тебя знаю. Может быть, не очень давно, но достаточно, чтобы не верить в это. То, что между нами произошло, не мои фантазии – это было по-настоящему. Ответь мне, Бун: что происходит?
Не глядя на нее, он ответил:
– У тебя не так-то много опыта… в отношениях.
– И что? Наличие опыта еще не означает чувства.
Он повернулся к ней и заставил себя солгать:
– Иногда означает. Ничто не длится вечно.
Последовала гнетущая тишина, и ему стоило неимоверного труда ее вынести.
Глаза Сисси наполнились слезами, – она резко открыла дверь.
– В самом деле? Ты что-то скрываешь. А если нет, то просто сволочь, раз позволяешь себе так со мной обращаться.
Один из плакатов Сисси, на который Салли навешала воздушных шаров, пролетел по тротуару.
Бун поймал ее взгляд.