Книга Ночи большого города - Натали Гарр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не обижайся, милая, но такова наша натура. Мы и дня не можем прожить, не перемыв вам косточки.
– Миссис Эддингтон? – на пороге возникает Долорес.
– Да, заходи, – велит ей тетя.
Девушка аккуратно ставит на стол две чашки кофе, сахарницу и поднос с шоколадными конфетами. М-м-м, у меня текут слюнки.
Аромат просто восхитительный!
– Попробуй, Кэти. Долли готовит изумительный эспрессо!
* * *
Селест пригласила меня в свой любимый чилийский ресторан, но с порциями мы, кажется, малость переборщили.
– Третья тарелка явно была лишней, – сокрушаюсь я, расстегнув верхнюю пуговицу джинсов.
– Ой, не ворчи. Скажи лучше, как тебе мой новый лифчик?
Новый? Я безразлично осматриваю ее бюст, проглядывающий из-под серой трикотажной кофточки, и пожимаю плечами.
– Нормально вроде.
– Нормально? – она фыркает. – Это же пуш-ап!
– А до этого ты что носила?
– Обычный с косточками.
– Есть разница?
– Кэт! – она цокает языком, и тут у меня звонит сотовый.
Джейсон?
– Ну наконец-то! Где тебя носило?
Из динамика доносится ехидный смешок.
– Где-то между Сорок девятой и Седьмой авеню. Я теперь там работаю, – бодро отзывается он. – А ты? Почему сама мне не позвонила?
Я мнусь. Джейсон не слышал про перестрелку. Эддингтоны утаили все от прессы, и единственная, кому я тайком поведала о случившемся, – была Селест.
– Замоталась, прости.
– У тебя все в порядке?
– Да, конечно. А что?
– Ничего. Вообще-то я звоню, чтобы пригласить тебя на свой день рождения в ближайшую субботу…
Я стукаю себя по лбу. Вот склеротичка! Как я могла забыть?
– Ты празднуешь?
– Да, Кей, не тупи! Придешь или нет?
– Э-э, да… да, разумеется. А куда?
Дерьмо, Роберт прибьет меня. Зарубит меня топором и скормит мой труп собакам.
– Послезавтра сообщу точно, я пока подбираю местечко. О, и вот еще что. Если я приглашу Эддингтона, это не будет, ну… чересчур фривольно с моей стороны?
Роберт? На вечеринке у Торна? Просто анекдот! А впрочем, почему бы и нет? Тогда мое убийство под вопросом.
– Я спрошу у него.
– Отлично! Ладно, у меня перерыв заканчивается. Сбросишь мне эсэмэску, о’кей?
– О’кей, договорились.
* * *
С медлительностью воришки я осторожно открываю дверь и обнаруживаю своего парня разгуливающим туда-сюда по кабинету. На нем черный классический костюм, белая рубашка, и выглядит он, как всегда, безупречно.
– Что за ерунда, Джек? Я и так снизил цену! При таких условиях нам придется свернуть проект, иначе потерпим убытки.
Заметив меня топчущейся на месте, Роберт расплывается в широченной улыбке и жестом подзывает меня к себе.
– Все, мне некогда. Пришли мне имейл с их расценками, я придумаю что-нибудь. Пока. – Положив трубку на стол, он демонстративно складывает руки на груди и хмыкает.
– Ты не постучала.
– Не-а.
– Что за бесцеремонность, Бэйли?
– Не знаю, Эддингтон. Наверное, мне не помешает хорошенькая взбучка. Порка ремнем, например. Или подвешивание к потолку. – Весело перечисляю я, повиснув у него на шее. Роберт проводит ладонью вверх по моему бедру и громко смеется.
– О боже. Откуда такие познания? – он коротко целует меня в губы. – Лучше поставлю тебя в угол, а после стащу с тебя эти катастрофически узкие джинсы, раздвину твои ножки и…
Оборвавшись на полуслове, он многозначительно ухмыляется и медленно погружает язык в мой рот, параллельно ныряя пальцами под мою футболку. Я ерзаю.
– Прекрати, – буркает он между поцелуями.
– Что прекратить?
– Тереться об меня.
Ох.
Я отодвигаюсь назад и перевожу дыхание. С каких это пор мне нельзя об него тереться?
– Извини. Ты голоден? Я заскочила в стейк-хаус и взяла кое-что навынос.
– Здорово. Я еще не обедал.
– Тогда присаживайся! Сейчас покормлю тебя.
* * *
– Чем сегодня занималась? – любопытствует Роберт, методично разрезая мясо на маленькие квадратные кусочки.
– Утром была у твоей мамы. Она пригласила меня в свой магазин.
– Ого. Зачем?
Я пожимаю плечами и прикидываю, что ему необязательно вдаваться в подробности. Тем более что детально пересказать трогательную речь Риз у меня вряд ли получится.
– Просто. Она подарила мне несколько платьев, и мы немного поболтали.
– Понятно. И долго ты у нее была?
– Нет. Потом я встретилась с Сэл и… – я колеблюсь.
Роберт вытирает губы салфеткой и переводит на меня заинтересованный взгляд.
Я вздыхаю.
– Мне звонил Джейсон.
Он сразу мрачнеет.
– Что нужно этому хрену?
– Ничего особенного. Зовет нас на свой день рождения, – быстро выпаливаю я.
– Нас?
– Да, нас. Меня и тебя.
Роберт непонимающе хмурит брови, а я молча сижу и сдираю кутикулу с ногтей, чтобы хоть как-то унять нарастающее напряжение. Ну не томи ты, господи!
– Что скажешь, дорогой? Составишь мне компанию?
– Ну, ты не оставляешь мне выбора.
– В смысле?
– Если я откажусь, ты в любом случае отправишься туда без меня, я съеду с катушек, мы поссоримся, а это в мои планы как-то не входило, – он улыбается своей очаровательной улыбкой, и мое сердце постепенно выравнивает ритм. Он действительно старается быть милым. Это так… трогательно.
– Где этот глист собирается праздновать еще один год своей никчемной жизни?
Я цокаю.
– Не обзывайся!
– Буду обзываться. Так где? – он протягивает руку и убирает волосы с моего лба.
– Понятия не имею. Он как раз подыскивает местечко, послезавтра сообщит.
– Что этот кретин может подыскать? – скептически фыркает Роберт. – Наверняка какую-нибудь дыру, в которой все напитки разбавлены ослиной мочой.
Ну и ну! Каков ценитель!
– Коли ты такой умный, предложи ему свою альтернативу.
– Запросто. «Барракуда».
Что? Я ошеломленно разеваю рот.
– Ты шутишь?