Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Танец Лакшми - Виктория Платова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец Лакшми - Виктория Платова

466
0
Читать книгу Танец Лакшми - Виктория Платова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 93
Перейти на страницу:

Лара скользнула по ним равнодушным взглядом. Где когда-тоони были вытканы, ее интересовало мало. Пусть даже это настоящие персидские илиафганские ковры, но она не хотела бы дома иметь эту пыльную рухлядь.

Ее слегка позабавило обилие вееров. Настоящая коллекция:большие и маленькие, изготовленные из различных материалов. Деревянные,пластмассовые, костяные… А ткань… Какой удивительной расцветки ткань подбиралидля них. Украшенные бисером, стеклярусом, витыми шнурами или расписанныекрасками по шелку. Лара успела даже заметить тяжелый бархатный веер синкрустированной рукояткой. А уж перьевых вееров было и вовсе много. Ларевнезапно стало весело, когда она представила, как приобретает один из такихвееров и появляется с ним на каком-нибудь приеме. Ну, на приеме — это ужслишком. На встрече, которую устраивает отец. Как бизнесмен, он часто не толькобывает на подобных мероприятиях, но и устраивает их сам. Или на вечере у своейматери. (При воспоминании об Айше Каримовне Ларе стало грустно, но Ларапостаралась отбросить грустные мысли и переключиться на что-то другое.) Вот бызаявиться с таким веером на вечеринку к Анке. Кузина, конечно, развеселится, ноее подруги просто от зависти помрут и решат, что это и есть распоследний пискмоды. Лара улыбнулась и отошла от стойки с веерами.

— Как вам тут нравится? — спросил адвокат.

— Не знаю, — Лара неопределенно пожалаплечами. — Я могла бы сказать, что здесь довольно мило.

— Мило? — У англичанина брови удивленно поползливверх. — Должно быть, вы не слишком впечатлительны, если вас не трогаетвсе это.

— Пожалуй, — Лара вздохнула, — признаюсь, этовсе как-то не для меня.

А к ним уже спешил хозяин магазина, что-то торопливо лопочана своем языке. Он напоминал седого старого еврея, которого только что вырвалииз сна и он тихонько причитает, разглядывая исподтишка нежданных посетителей.

— Что желаете? — заторопился он. — Здесь выможете найти любой товар.

— Мы просто смотрим, — сказала Лара.

— Вам не нужно смотреть, — засуетился хозяинлавочки, — вам непременно нужно что-то выбрать. Обратите внимание вот наэтот сундучок. Он сделан из настоящей карельской березы и в магазине стоил быневероятно дорого. Учтите к тому же, что его изготовили в начале XIX века, вотздесь есть пластиночка, так что если вы интересуетесь стариной… А стоит этовсего…

— Подожди, Исаак, — остановил его адвокат. —Нам не нужен этот пыльный ящик.

— Простите, мистер… мистер Бартенсон, — залопоталхозяин. — Проклятая старость, я совсем перестал видеть. Конечно же, вам,может, и не понравилась моя шкатулка из карельской березы, но, надеюсь, миссдругого мнения.

— Нет, — Лара покачала головой. — Я виделаизделия из карельской березы, но они ничего общего не имеют с вашей шкатулкой.

— О, мисс, — еврей закатил глазки, — мнекажется, что вас обманули. У меня настоящий товар.

— Нет, — она насмешливо покачала головой, —это вас обманули. А мне подобные вещи приходилось видеть, так как я из России.

— Из самой России! — Старик еврей слегкаподпрыгнул. — Вот так неожиданность! Вам непременно нужно будет что-нибудьу меня купить, чтобы позабавить ваших русских друзей. Да хотя бы и этушкатулку. Думаю, в России ее оценят.

— А я не думаю, — возразила Лара. — Я изСанкт-Петербурга, если вам это о чем-то говорит, а Карелия от нас находитсясовсем недалеко. Да-да, — добавила она, глядя прямо в бегающие глазкиеврея, — Карелия находится именно в России, а не еще где-то, поэтомуподобным товаром вы меня не соблазните.

— Как жаль, — старый Исаак отступил как-то дажепоник, — но, может, вас интересует что-то еще? Вы же хотели купитьсувенир…

— Мы зашли только посмотреть, — возразила Лара.

— Но, может, вас интересует этот кальян, — какистинный сын своего народа Исаак не сдавался, — поверьте мне, это оченьбольшая редкость.

Он схватил кальян и принялся вертеть его в руках, показываячуть помятую чеканку со всех сторон.

— Смотрите, — говорил он, — вы видите этибуквы? Здесь написано, что этот предмет принадлежал Хумаюну, сыну самогоБабура. А вы знаете, кто такой Бабур? Он основатель династии Великих Моголов. Ивы себе представить не можете, какой долгий путь проделал этот кальян, чтобыоказаться именно здесь. Но он может отправиться с вами и в Россию и станетукрашением вашей комнаты.

— Благодарю вас, — снова отказалась Лара. —Боюсь, что я не нуждаюсь ни в кальяне, ни в чем-то еще, оставшемся от ВеликихМоголов. Пусть этот кальян, как и прежде, остается у вас, недаром же онпроделал такой путь, чтобы оказаться в вашей… вашем… магазинчике, —закончила Лара.

Еврей еще больше потускнел. Он разрывался от желанияпоказать что-то еще и все-таки надеялся продать этим двоим какую-нибудь вещь,но боялся насмешки. У мисс оказался очень острый язычок. Но к чему все это?Бартенсон ведь заходил к нему не раз и никогда не обижал. Он покупал мелочи,безделушки, но никогда не выказывал своего превосходства. Англичанин всегда велсебя очень корректно. Но теперь… Девицу, правда, не назовешь вульгарной, не точто его внучка Сарра, помилуй нас всех бог!, но и на порядочную она тоже непохожа. Этот Бартенсон не свяжется с порядочной. Но зачем он притащил ее сюда?Что он еще задумал?

Исаак терзался сомнениями, но Бартенсон поспешил егоутешить.

— Глянь, Исаак, — позвал он, — я нашел у тебянастоящее чудо.

Старый еврей встрепенулся Что он мог там еще откопать? Аадвокат уже торопился к нему, неся что-то в небольшой коробочке.

— Посмотрите, мисс Лара, — сказал он. — Каквы их находите?

В коробочке лежали серьги. Да, адвокат был прав, ониоказались достаточно оригинальны. В длину около четырех сантиметров, они имелигрушевидную форму и были изготовлены, вероятно, из фарфора. Тонкие белые стенкипочти просвечивали, и сережки казались невероятно хрупкими. А отсеченный низ инасечки по его краю придавали им форму цветка колокольчика. Сережки Ларепонравились, хотя она и не рискнула бы их надеть. Но Анка…

— Вы всегда можете найти у меня то, чего больше нигденет, — обрадовался Исаак, — и вещи у меня совсем недорогие. И дажеэти великолепные серьги я отдам вам за…

— Даже за эти сережки, — подхватил адвокат, —что решится надеть разве какой-нибудь панк или другой оригинал, ты сдерешьнепомерные деньги. Но, — остановил он хозяина лавочки, который хотелчто-то обиженно возразить, — я готов их взять в подарок для мисс Лары.

— Нет-нет, — запротестовала она, — я могу ихи сама купить.

— Пожалуйста, — произнес с нажимом Бартенсон, иЛаре снова показалось, что она уже слышала этот голос, — прошу вас, неотказывайтесь. Мне очень хочется подарить вам что-нибудь.

— С какой стати? — в упор спросила Лара. — Выведь должны понимать, что я не хочу быть вам чем-то обязанной.

1 ... 71 72 73 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец Лакшми - Виктория Платова"